| The Brcko District was established and functioning. | Создан и функционирует район Брчко. |
| Councilman, District 4. | Советник, четвертый район. |
| Beneficiary Checkpoint at Madina or Wadajir (district of Mogadishu); private business in Madina; Darmoole (road between Mogadishu and Balad); Balad (town 30 km north of Mogadishu); private business in Balad | Контрольно-пропускной пункт в Мадине или Вадажире (район Могадишо); частнопредпринимательская деятельность в Мадине; Дармоле (на дороге между Могадишо и Баладом); Баладе (город, расположенный в 30 км к северу от Могадишо); частнопредпринимательская деятельность в Баладе |
| Take me to Mokotov, District Commander. | Проведите меня к коменданту Мокотува (район Варшавы). |
| The Kelbajar District spans some 1,936 square kilometers of mountains and valleys north-west of Stepanakert/Khankendi. | Кельбаджарский район занимает территорию площадью в 1936 кв. км, представляющую собой горы и долины на северо-западе от Степанакерта/Ханкенди. |
| The nearby Bayport Industrial District, one of the nation's largest chemical processing complexes, is vital to employment in Pasadena. | Соседний промышленный район Бейпорт, являющийся одним из крупнейших комплексов химической обработки в стране, имеет важное значение для занятости населения. |
| In 1924, Zimovnikovsky District was established, and the village became a its administrative center. | В 1928 году был образован Теньгушевский район и село стало его административным центром. |
| Emil Vladimirovich Loteanu was born on 6 November 1936 in the Bessarabian village Clocuşna (now Ocniţa District Moldova). | Эмиль Владимирович Лотяну родился 6 ноября 1936 года в бессарабском селе Клокушна (ныне - Окницкий район Республики Молдова). |
| There won't be any Gypsies, Hungarians, Chinese in the District. | В стране под названием 8-й район не будет цыган, венгров, китайцев. |
| Lachin District covers some 1,835 square kilometers of mountainous terrain. | Лачинский район представляет собой гористую местность общей площадью 1835 кв. км. |
| It is one of five pre-World War II houses that make up the NRHP-listed Agana Historic District. | Это один из пяти домов до Второй мировой войны, которые составляют исторический район Аганы, внесенные в Национальный реестр исторических мест США. |
| UN Humanitarian Response Programme - Khagrachari Hill District Chittagong Hill Tracts - Bangladesh | Целевой фонд Программы Организации Объединенных Наций по удовлетворению потребностей в гуманитарной помощи - горный район Кхаграчари, горная гряда Читтагонг - Бангладеш |
| Spectacular view into the Needles District of Canyonlands National Park. | Впечатляющий вид на «Нидлз Дистрикт» (район «игл») Национального парка «Каньонлендс». |
| The oldest quarter in town is directly behind the hotel, combining the Red Light District and Chinatown. | Прямо за отелем начинается самый старинный район города, с которого начался Амстердам и в котором находятся "Квартал красных фонарей" и "Чайна-таун". |
| This movie became District 9, and incorporated some ideas from Alive in Joburg. | Этим фильмом стал «Район Nº 9» (англ. District 9) и включил в себя некоторые идеи из «Выжить в Йобурге». |
| On April 26, 1986, Novozybkovsky District and the neighbouring Krasnogorsky District were contaminated with radioactive fallout from the Chernobyl disaster. | 26 апреля 1986 года Новозыбковский и соседний с ним Красногорский район Брянской области были заражены радиоактивными осадками, принесёнными с Чернобыльской АЭС. |
| December 2, 1934, Zaobsky District was renamed the Kirovsky District. | 2 декабря 1934 года Заобский район переименован в Кировский. |
| On 30 January, ISIL launched an attack along the Cinema Fouad Street inside the Al-Rashidiyah District and against the Al-Haweeqa District. | 30 января ИГИЛ предпринял новое нападение на улицу Фуад в районе Аль-Рашидия и также на район Аль-Хавеека. |
| The appointment of an ethnic Mandingo as District Commissioner of Quardu-Gboni District on 6 August 2007 has helped ease tensions between Mandingos and other ethnicities and to extend State authority in a traditionally volatile area. | 6 августа 2007 года районным комиссаром в Кварду-Гбони был назначен представитель этнической группы мандинго, что способствовало ослаблению напряженности между мандинго и другими этническими группами, а также распространению государственной власти на этот традиционно неспокойный район. |
| David James, on the making of District 9 Perhaps his best known role to date is that of Koobus Venter, the ruthless colonel that heads up the military arm of the fictional Multi-National United (MNU) in the 2009 film District 9. | Возможно, его самой известной ролью была роль Кубуса Вентера, безжалостного полковника, который командовал вооружёнными силами Multi-National-United (MNU) в фильме 2009 года «Район Nº 9». |
| We're coming down, and we bring that truck that you just saw somewhere in here, in the Financial District. | Мы въезжаем на грузовике, который вы только что видели, где-то сюда, в Финансовый район. |
| Until February 1992, it was called Leninsky District (ЛeHиHckий paйoH). | До 1992 года носил название Ленинский район. |
| Next, this is the whole of Lot 23, commercial building on the property, at 426 North White Street, Second Municipal District. | Следующий лот номер 23, коммерческое здание, в собственность, 426 по Норт-Уайт-стрит, второй муниципальный район. |
| Elimination of child slavery/labour through universalization of elementary education in 21 villages of Atmakur Mandal, Kurnool District | Ликвидация детского рабства/труда на основе всеобщего начального образования в 21 деревне Атмакур-Мандалы, район Курнул |
| On 18 October, Ossetian separatists shut down a water pipeline from the Patara Liakhvi Gorge towards Gori District. | 18 октября осетинские сепаратисты перекрыли водопровод, ведущий из ущелья Малой Лиахви в Горийский район. |