Примеры в контексте "District - Район"

Примеры: District - Район
The area was included in the 19th administrative district whose boundaries were 40th and 86th Street. Но уже в то время он был включён в 19-й административный район, границами которого служили 40-я и 86-я улицы.
The district is also known for Sikkim tea, which is grown near Namchi. Район также известен своим чаем Сиккима, который выращивают около Намчи.
Nishi-Shinjuku, a district within Shinjuku, was the prefecture's first major skyscraper development area. Ниси-Синдзюку, район в Синдзюку, был первым главным направлением развития небоскребов в префектуре.
In the present day, Odense remains the commercial hub of Funen, and has a notable shopping district with a diversity of stores. В настоящее время Оденсе остается торговым центром Фюна и имеет заметный торговый район с множеством магазинов.
Goygol district is located on the mountainous and foothill zone in the west of Azerbaijan, 364 km away from Baku. Гойгольский район расположен в горной и предгорной зоне на западе Азербайджана, в 364 км от города Баку.
Lead Belt, a district in southeastern Missouri that has a long history of mining for lead. Свинцовый пояс - район на юго-востоке Миссури, который имеет давнюю историю горного дела.
The term "muong" of Thai origin means "district, region". Термин «мыонг» тайского происхождения и означает «район, область».
All houses are built to a low energy consumption standard and the whole district is designed to be carfree. Дома строятся с расчётом на низкий уровень потребления энергии, и весь район спроектирован как безавтомобильный.
The same day, they captured the Jabrayil district and, on 31 August 1993, the Gubadly district of Azerbaijan. В тот же день они захватили Джебраильский район, а 31 августа 1993 года - Губадлинский район Азербайджана.
A four-character code represented a district, so that the first two characters showed the county in which the district was placed. Четырёхзначный код обозначал район, при этом первые два символа обозначали округ, в котором был расположен данный район.
There are some exceptions to this rule: In Vienna, the second and third numbers show the district, so 1120 would be the twelfth district. Из этого правила есть ряд исключений: В Вене вторая и третья цифры указывают на район, то есть 1120 будет обозначать двенадцатый район.
Yes, I go to the red-light district. Да, я хожу в район красных фонарей.
Scary thing is we're only looking at one district. Самая жуть в том, что мы лишь один район прочеслали.
After photographing military sites, the group returned to the Miqdadiyah district. Сделав фотоснимки военных объектов, группа вернулась в район Микдадийя.
Using minibus equipped with an electric generator, they move around the city from one district to another and restore the power supply. На микроавтобусе, оборудованном электрическим генератором, они перемещаются из района в район и восстанавливают электроснабжение города.
In 1965, she accompanied Princess Beatrix on a secret visit of the red-light district. В 1965 году сопровождала принцессу Беатрикс, тайно посетившую район красных фонарей.
Walk along Ocean Boulevard, the center of a vibrant Art Deco district, to enjoy the landmark architecture and preserved hotels. Прогуляйтесь по замечательному бульвару Ocean Boulevard или посетите исторический район Art Deco, где можно увидеть множество сохранившихся домов, гостиниц и других архитектурных строений в стиле «ар деко».
On May 23, 1997, the Chilik district was abolished and incorporated into the Enbekshikazakh district. 23 мая 1997 года Чиликский район был упразднён и включён в состав Енбекшиказахского района.
The Tashkent Business district is a special district, established for the development of small, medium and large businesses in Uzbekistan. Особый деловой район Tashkent Business District создан для развития малого, среднего и крупного бизнеса в Узбекистане.
I'm walking around this district by the Marina, a shopping district. Ходил по этому району у пляжа, торговый район.
An estimated 40,000 inhabitants of the district had to evacuate their villages to escape fighting, which ravaged almost the entire district. Порядка 40000 жителей района вынуждены были покинуть свои деревни в связи с боевыми действиями, в результате которых район подвергся практически полному опустошению.
Following the tank attack on the Kubatly district, the Armenian aggressors began preparations for a large-scale invasion of the Zangelan district of Azerbaijan. Нанеся танковый удар по Кубатлинскому району, армянские агрессоры начали подготовку к крупномасштабному наступлению на Зангеланский район Азербайджана.
Each district centre has its own health department, and each district and village has its own communal council. Каждый районный центр имеет свое здравоохранительное отделение, каждый район и село - свой совет общины.
The district was created in 1974 as The Wrekin, then a non-metropolitan district of Shropshire. Район был создан в 1974 году под названием Рекин (англ. The Wrekin) в качестве района неметропольного графства Шропшир.
Such a strategy would have to build peace painstakingly, district by district, region by region, since circumstances in each area differ. Такая стратегия должна решать трудную задачу укрепления мира постепенно: район за районом, регион за регионом, поскольку обстоятельства везде разные.