| The Empire State Building, Madison Square Garden and the fashion district are only steps away from the hotel. | Эмпайр-Стэйт-Билдинг, Мэдисон Сквер Гарден и район моды находятся в нескольких шагах от отеля. |
| This was the poorest district in the whole province and it was a total extinction of wildlife. | Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой. |
| Getting it out of my district. | Не допустить его в мой район. |
| Its actually Eden Prairie, that school district. | Вообще-то это Идэн Прейри, школьный район. |
| You'd better be redeployed back to this district. | Тебе бы лучше перевестись назад в этот район. |
| The business district is all the media cares about. | Деловой район это все, что беспокоит прессу. |
| Yes, Paris, 16th district. | Да в Париже. 16-й район. |
| Councilman Dexhart represents this district, and ten years ago when he was elected, he promised to clean it up. | Этот район представляет советник Дексхарт и 10 лет назад, когда он был избран, он пообещал привести его в порядок. |
| The last major undeveloped district in the city of Gotham, Arkham. | Последний незастроенный район города Готэм, Аркхем. |
| The Arkham district will be developed into both low-cost housing as well as a much-needed site for waste disposal. | Район Аркхема будет развит как на низкобюджетное жильё, так и на столь необходимое захоронение отходов. |
| Every district in the country had participated. | В нем участвовал каждый район страны. |
| Nagorno-Karabakh provides the Lachin budget and openly acknowledges direct responsibility for the district. | Нагорный Карабах финансирует лачинский бюджет и открыто признает свою прямую ответственность за этот район. |
| Initially starting to the north of Bunia, this violence gradually extended to the whole of Ituri district. | Эти столкновения начались к северу от Буниа, но постепенно насилие охватило весь район Итури. |
| In this context, the undefined and insecure status of spontaneous returnees to the Gali district is of major concern. | В этой связи значительную обеспокоенность вызывает неопределенный и небезопасный статус неорганизованных возвращенцев в Гальский район. |
| This largely Shiite district of high-rise buildings is densely populated and a busy commercial centre, with hundreds of small shops and businesses. | Этот преимущественно шиитский район, застроенный многоэтажными зданиями, является густонаселенным районом и популярным коммерческим центром, где размещены сотни мелких магазинов и торговых предприятий. |
| They overlie the general wards and constituencies, which also cover the whole city, district or region. | Они перекрывают территории общих избирательных участков и округов, которые также охватывают весь город, район или регион. |
| Over the last decades, the district has acquired the reputation as a place of residence for the scientific and cultural elite. | В последние десятилетия район приобрел репутацию места жительства научной и культурной элиты. |
| The district is famous for several quality restaurants offering different cuisine. | Данный район славится несколькими замечательными ресторанами, предлагающими блюда различных кухонь мира. |
| The Potsdamer Platz entertainment district is also well worth a visit. | Также стоит посетить район развлечений на Потсдамер Платц. |
| Given command of the Corpus Christi district, he protected the primary trade route between Texas and Mexico from outlaws. | Получив в управление район Корпус-Кристи, он защищал от преступников основной торговый путь между Техасом и Мексикой. |
| This was generally achieved by transporting children by school bus to a school in a different area of the district. | Это обычно достигается перевозке детей на школьном автобусе в школу в другой район. |
| Many did their weekly shopping in Queanbeyan, where the central business district was more compact. | Многие еженедельно ездили за покупками в Квинбьян, где коммерческий район был более компактным. |
| It comprises the single district of Akkar, which in turn is subdivided into 121 municipalities. | Включает в себя лишь один одноимённый район - Аккар, который в свою очередь подразделяется на 126 муниципалитетов. |
| The many cultural attractions, the famous Bahnhofstraße and the financial district are located within easy walking distance. | В нескольких минутах ходьбы от отеля располагается множество культурных достопримечательностей, а также знаменитая улица Банхофштрассе и финансовый район города. |
| The district was a very important harbour city of Lycia, the leading civilization amongst all other Anatolian civilizations. | Район был очень важный портовый город Ликии, ведущие цивилизации среди всех других анатолийских цивилизаций. |