Depending on its population and geographical location, each district has a central district hospital or a local rural hospital. |
В зависимости от численности населения и географического местоположения каждый район имеет центральную больницу (ЦРБ) и сельскую участковую больницу (СУБ). |
By the end of the day, the SDF captured more than half of Mashlab district and also attacked the Andalus district in the northwest. |
К концу дня ДСС заняли более половины района Машлаб, а также атаковали район Андалус на северо-западе. |
In the opinion of military specialists, this bombardment is clearly designed to force all remaining inhabitants of Azerbaijani nationality in the Agdam district to flee and cleanse the district completely of the indigenous population. |
По мнению военных специалистов, очевидная цель этого обстрела - вынудить всех оставшихся в Агдамском районе жителей азербайджанской национальности к бегству и полностью очистить этот район от коренного населения. |
Each district bears the same name as its district capital. |
Каждый район имеет такое же название, как и его центр. |
However if the district in question is the district of residence of the person concerned then he or she cannot be prevented entry into that district. |
Однако, если данный округ является местом проживания данного лица, то ему нельзя запретить въезд в этот район. |
Huntington Beach contains a small industrial district in its northwest corner, near the borders with Westminster and Seal Beach. |
Хантингтон-Бич включает также небольшой промышленный район в северо-западной части, неподалеку от границы с Вестминстером и Сил-Бич. |
The district was devastated by Genghis Khan, and has never since fully recovered its prosperity. |
Район был опустошен Чингисханом, и с тех пор никогда полностью не восстановился как ранее свое процветание. |
Acklins is an island and district of the Bahamas. |
Аклинс (англ. Acklins) - остров и район Багамских островов. |
In 1930, administrative district of Zangilan was created there. |
Здесь в 1930 г. был создан Зангеланский административный район. |
In March 2004 was elected in the Municipal council of the municipality Grazhdanka (Kalininsky district, St.Petersburg). |
В марте 2004 года избран депутатом Муниципального совета «Гражданка» (Калининский район, Санкт-Петербург). |
The district was formed on 1 April 1974 by the merger of Benfleet and Canvey Island Urban Districts. |
Район был образован 1 апреля 1974 года в результате слияния городских округов Бенфлит и Канви-Айленд. |
After the 1935 Yazidi revolt, the district was placed under military control. |
После езидского восстания в 1935 году, в район был помещён военный контроль. |
Schwabing, Munich's most famous district, is within walking distance of the hotel. |
В пределах пешей досягаемости от отеля находится самый известный район Мюнхена - Швабинг. |
The luxury shopping of Fifth Avenue, the Broadway theater district and exciting Rockefeller Center are all only steps away. |
Роскошные магазины Пятой авеню, район Бродвейских театров и захватывающий Рокфеллер-центр находятся в нескольких шагах от отеля. |
The new district quickly attracts many people who depart the existing Chinese restaurant, City Wok. |
Новый район быстро привлекает внимание людей, которые предпочитали китайский ресторан City Wok. |
The Beggar's Nest is a district of destitution where most of the poor inhabitants live and work. |
Гнездо Нищих - это район бедняков, где живёт и работает большинство малоимущих жителей. |
It is a wealthy, chic district and a prestigious place to live. |
Это богатый, шикарный район и престижное место. |
The only areas where the district had to submit to the county and state would be property taxes and elevator inspections. |
Единственное, в чём район должен подчиняться округу и штату - это налоги на собственность и инспекции аттракционов. |
Each district with more than 40,000 inhabitants forms a constituency. |
Каждый район с более чем 40 тысячами жителей образует избирательный округ. |
In the same year he ran for the Hokkaido 4th district in the House of Representatives and was elected. |
В том же году он баллотировался в 4-й район Хоккайдо в Палату представителей и был избран. |
The district was created in 1904 and named Bang Yai. |
Район был создан в 1904 году и назван Bang Yai. |
just opposite to Uspensky Cathedral (Dzerzhinsky district of Kharkiv). |
Квитки-Основьяненко, 7 напротив Успенского Собора (Дзержинский район г. Харькова). |
Naka Ward is a regional commercial center and the old main business district of Yokohama. |
Район Нака является местным торговым центром и старым главным деловым кварталом Иокогамы. |
Winterfeldt Berlin Apartments enjoy central locations in the Mitte district of Berlin, close to the main tourist attractions. |
Winterfeldt Berlin Apartments находится в центре Берлина (район Митте), неподалеку от основных туристических достопримечательностей. |
On 28 February 2013, Dubasari district of Republic of Moldova joined the Euroregion. |
28 февраля 2013 года к Еврорегиону присоединился район Дубоссары Республики Молдова. |