Английский - русский
Перевод слова District
Вариант перевода Участковых

Примеры в контексте "District - Участковых"

Примеры: District - Участковых
The Academy of the Ministry of Internal Affairs also provides special district police officer courses for Azerbaijani and Armenian citizens of Georgia. Академия Министерства внутренних дел организует также специальные курсы для участковых инспекторов азербайджанской и армянской национальности, являющихся гражданами Грузии.
For purposes of preventing domestic violence against women, work with troubled families has been intensified among district police inspectors. В целях недопущения насилия в семье в отношении женщин усилена работа участковых инспекторов милиции с неблагополучными семьями.
My guess is, Rawls heard about it days ago from half a dozen district commanders. Я думаю, Роулз услышал об этом от десятка своих участковых.
At present, 125 areas and some 5,000 district electoral commissions are in operation in Azerbaijan. На данный момент в Азербайджанской Республике осуществляют деятельность 125 окружных и около 5000 участковых избирательных комиссий.
Do not enter the district and territorial election committees не входить в состав участковых и окружных избирательных комиссий;
Recommendations for law enforcement agencies on the prevention of domestic violence have been drawn up for distribution to district police officers. разработаны рекомендации для сотрудников правоохранительных органов по профилактике домашнего насилия для распространения среди участковых полицейских.
Under the district doctor system, doctors in charge provide primary medical service to older persons, while specialized treatment is provided at the geriatrics departments of provincial hospitals and geriatrics clinic under the Korean Red Cross General Hospital. В соответствии с системой участковых врачей дежурные врачи оказывают первичную медицинскую помощь пожилым людям, а специализированным лечением занимаются геронтологические отделения провинциальных больниц и геронтологическая клиника многопрофильной больницы Корейского Красного Креста.
Based on the results of preventive sweeps, more than 900 troubled families were registered for purposes of ongoing monitoring both by district police and by the newly appointed inspectors. По итогам проведенных профилактических рейдов более 900 неблагополучных семей были взяты на учет с целью постоянного контроля как со стороны участковых милиции, так и вновь назначенных инспекторов.
For particularly difficult cases which rule out care in the home, a form of care such as nursing care departments (wards) set up in district hospitals is used. Для особо сложных случаев, исключающих обслуживание в домашних условиях, используется такая форма, как отделения (палаты) сестринского ухода, создаваемые при участковых больницах.
This condition is partly resulting from the project undertaken by the Ministry of Health and UNICEF, aiming to strengthen the district nursing service in staff, finances, and technically in order to decrease the nursing babies' death rate. Данное улучшение частично является результатом осуществления совместного проекта Министерства здравоохранения и ЮНИСЕФ, направленного на укрепление службы участковых патронажных сестер в плане персонала, финансирования и технического оснащения в целях снижения смертности детей первого года жизни.
This rationalization is being achieved by replacing the old, inefficient rural district hospitals and outpatients and midwifery units with a modern means of providing primary health care - the rural health post staffed by a general practitioner. Данный процесс рационализации достигается путем замены ранее существовавших малоэффективных сельских участковых больниц, врачебных амбулаторий и фельдшерско-акушерских пунктов на современную форму первичной медицинской помощи - сельские врачебные пункты, где работает врач общей практики.
The Ministry of Internal Affairs has trained, through special courses, 140 district inspectors and juvenile affairs inspectors on domestic violence issues. В результате проведенных специальных курсов, из состава участковых инспекторов и инспекторов по делам несовершеннолетних Министерством внутренних дел Азербайджанской Республики были подготовлены 140 инструкторов по проблемам бытового насилия.
The Public Defender of Georgia periodically delivers lectures on ethnic minorities, including the issues of religious minorities for the patrol police and district police officers; Народный защитник Грузии периодически читает лекции по проблемам этнических меньшинств, в том числе по проблемам религиозных меньшинств, для сотрудников патрульной службы и участковых инспекторов;
Functional duties and report forms have been developed for those inspectors, and procedural recommendations have been generated for official use for district police inspectors in the prevention of violence in the family and against women. Для данных инспекторов были разработаны функциональные обязанности и форма отчетности, также разработаны методические рекомендации для участковых инспекторов милиции о предотвращении насилия в семье в отношении женщин для служебного пользования.
All pregnant women have an opportunity of obtaining skilled care in maternity homes and city and regional hospitals, or in the countryside in district hospitals, which have maternity beds. Все роженицы имеют возможность получить квалифицированную помощь в родильных домах, городских и районных больницах, а в сельской местности - в сельских участковых больницах, где имеются родильные койки.
In the formation of the Central Electoral Commission of the Republic of Uzbekistan, okrug electoral commissions, territorial and district electoral commissions and referendum commissions, the Constitutional principle of equal rights and freedoms and equal opportunities for women and men must be taken into account. При формировании Центральной избирательной комиссии Республики Узбекистан, окружных избирательных комиссий, территориальных и участковых избирательных комиссий, комиссий референдума должен учитывается конституционный принцип равных прав и свобод и равных возможностей для женщин и мужчин.
Conducting seminars, training courses and round-table meetings for district police inspectors and academy students, with the participation of instructors from higher education institutions of the Ministry of Internal Affairs, and providing basic training for police officers on preventing violence against women and men; проведение при участии преподавателей высших учебных заведений МВД для участковых инспекторов милиции и слушателей (курсантов) училищ семинаров, тренингов, заседаний за круглым столом, начальной подготовки работников милиции по вопросам предотвращения насилия относительно женщин и мужчин;
District police inspectors and the criminal police for children's cases responsible to the Ministry of Internal Affairs; службу участковых инспекторов милиции и криминальную милицию по делам детей органов внутренних дел;
Rural areas are generally served by an outlying network consisting of rural district hospitals, outpatients clinics and health posts staffed by nurses and midwives, which work in conjunction with the region's central hospitals. В сельской местности, как правило, существует периферийная сеть в виде участковых сельских больниц, лечебных амбулаторий и фельдшерско-акушерских пунктов, которые работают во взаимодействии с центральными районными больницами.
Awareness-raising activities conducted by members of area and district electoral commissions through local television and radio broadcasting organizations and the printed media promote the national interests not only of Azerbaijanis but also of representatives of other ethnic groups. Просветительская работа, проводимая членами окружных и участковых избирательных комиссий через местные телерадиовещательные организации и печатные издания, соответствует национальным интересам не только азербайджанцев, но и представителей других национальностей.
The curative and paediatric faculties have thus been reorganized under the medical faculty, and some of the functions of district physicians, paediatricians, obstetrician-gynaecologists and other specialists who had been working in primary health care have been transferred to family physicians. В связи с чем, лечебный и педиатрические факультеты были реорганизованы в медицинский факультет, а часть функций участковых терапевтов, педиатров, акушер-гинекологов и других специалистов узкого профиля, которые работали на уровне первичной медико-санитарной помощи (ПМСП), перешли к функциям семейных врачей.
(b) Spring 2008, with the organization of the Embassy of the Netherlands, trainings concerning domestic violence were held for patrol officers and district inspectors of various regions of Georgia; Ь) весной 2008 года посольство Нидерландов организовало проведение курсов подготовки по вопросам насилия в быту для сотрудников патрульно-постовой службы и участковых инспекторов, работающих в различных регионах Грузии;
In 2012, rural health-care facilities consisted of 1,216 hospitals, including 734 central rayon hospitals, 68 rayon hospitals and 228 district hospitals; almost 3,000 outpatient clinics and polyclinics, of which 362 were autonomous and 2,591 were branches; and 34,800 obstetric and medical centres. В 2012 г. сеть сельских учреждений здравоохранения насчитывала 1216 больниц, в том числе 734 центральных районных, 68 - районных, 228 - участковых, почти 3000 амбулаторий, поликлиник, из них 362 самостоятельных, 2591 - филиалов, 34,8 тыс. фельдшерско-акушерских пунктов.
Not later than fifteen days before election day district (republic city) election commission announces the election precinct address and the time when they are opened. Не позднее чем за пятнадцать дней до дня выборов районных (городских Республики) избирательной комиссии объявляет выборы участковых адрес и время, когда они открыты.
Ensuring access to the minutes of district and precinct electoral commission meetings for all participants in the electoral process обеспечению доступа к протоколам заседаний окружных и участковых избирательных комиссий для всех участников избирательного процесса.