Примеры в контексте "District - Район"

Примеры: District - Район
To include the "Westminster" district in London under the "Cities" entry, enter the following line: Чтобы включить район "Черемушки" в Москве в указатель под элементом "Города", введите следующую строку:
Occupied areas near Ashaghy Seyidahmedli village (Fizuli district, Azerbaijan), unnamed heights (Khojavand district, Azerbaijan) and the area near Geranboy district (Azerbaijan), as well as the area near Voskevan, Shavarshavan and Voskepar villages (Noyemberyan district, Armenia) Оккупированные территории вблизи села Ашагы Сеидахмедли (Физулинский район, Азербайджан), безымянных высот (Ходжавендский район, Азербайджан) и территории вблизи Геранбойского района (Азербайджан), а также окрестностей сел Воскеван, Шаваршаван и Воскепар (Ноемберянский район, Армения)
In 1976, a local historic ordinance was passed to recognize and protect the significance of the historic central business district, and in 1977, the Williamson County Courthouse Historical District, containing some 46 contributing structures, was listed on the National Register of Historic Places. В 1976 году местными властями был принят указ о признании историческим и защите центрального делового района, а в 1977 году район здания суда округа Уильямсон был зарегистрирован в Национальном реестре исторических мест.
One proposed poor district (Ain el-Sira) will be selected. The optional model will target low-income families as being the social unit typically at risk of poverty; Для проведения эксперимента будет выбран бедный район Айн эс-Сира, малоимущие семьи которого относятся к типичной социальной группе, наиболее подверженной риску нищеты;
The largest panel building settlement in Prague and in the Czech Republic is Jizni Mesto, Prague city district 11. А. Пражский район Йизни-Место, директор проекта: г-н Петр Дворак
He made it clear that under the terms of section 8 of article III of the Headquarters Agreement, Member States decided which laws applied to the administrative district, and where necessary promulgated a regulation if there was inconsistency between the provisions of the Agreement and local legislation. Он уточняет, что в соответствии с пунктом 8 статьи III Соглашения относительно месторасположения Центральных учреждений, государства-члены принимают решение, какие законы распространяются на район Центральных учреждений, и принимают в случае необходимости какое-либо правило, если возникает противоречие между положениями Соглашения и местным законодательством.
A policlinic in Turkan settlement of Azizbekov district, medical emergency station, a hospital in Shuvelan settlement, a Treatment and Diagnostics Center in Zira settlement are reconstructed and supplied with modern equipment. Ремонтируются и оборудуются современной техникой поликлиники в поселке Тюркан, пункт скорой помощи и больница в поселке Шувелан, а также лечебно-диагностический центр в поселке Зиря Азизбековского района Баку [ныне Хазарский район. - Примечание корректора].
Lastly, Georgian-speaking children who had returned to the Gali district, which was controlled by separatists, were deprived of their fundamental right to study in their mother tongue as the de facto regime prohibited the use of Georgian in education. И, наконец, говорящие на грузинском языке дети, репатриированные в район Гали, который находится под контролем сепаратистов, лишены своего основного права учиться на родном языке, поскольку установившийся там режим де-факто запрещает обучение на грузинском языке.
Areas: Khujand, Ayni, Shakhristan, Kanibadam, Shurabad, Kulyab, Moskovsky district, Dangara, Darband, Garm, Jirgatal, Rogun, Tajikabad, Tavildara, Khorog, Roshtkalla, Направления: Худжанд, Айни, Шахристон, Канибадам, Шурабад, Куляб, Московский район, Дангара, Дарбанд, Гарм, Джиргиталь, Рогун, Таджикабад, Тавильдара, Хорог, Рошткалла, Исфара.
SAYU TEA HOUSE YAKUZA DISTRICT "Чайный дом саю, район якудзы"
After Azerbaijan and Armenia were incorporated in the Soviet Union, this territorial arrangement for Nagorny Karabakh was retained, while Armenia was awarded the district of Zangezur which had connected Azerbaijan to its westernmost region of Nakhichevan. 3 После включения Азербайджана и Армении в состав Советского Союза эта позиция по Нагорному Карабаху была закреплена, тогда как Армении был передан Зангезурский район, соединявший Азербайджан с его западным, Нахичеванским, районом»З.
On 17 June 1993, a stone-thrower from the Hawada village, in the Nablus district was sentenced by the Ramallah Military Court to two years' imprisonment and a one-year suspended sentence. (Ha'aretz, 18 June 1993) 17 июня 1993 года военный суд Рамаллаха приговорил человека, бросавшего камни, из деревни Хавада, район Наблуса, к двум годам тюремного заключения и одному году условного наказания. ("Гаарец", 18 июня 1993 года)
WOMAN: (ON COMPUTER) District ten, no contact. Район 10, нет связи.
Go to the Western District. Отправляйся в Западный Район.
Citizen Cordo, District Four? Гражданин Кордо, район 4?
Maryland, Fifth District. Мэриленд, Пятый Район.
DISTRICT 3 POLICE 10TH PRECINCT РАЙОН З ПОЛИЦЕЙСКИЙ УЧАСТОК 10
Here's Udaipur District, Rajasthan. Beautiful. Вот район Удайпур, Раджастан.
Why don't I take the 14th District? Может мне взять 14-ый район?
District ten, no contact. Район 10, нет связи.
Theater District's her turf. Театральный район - её территория.
Theater District's her turf. Кинотеатр - её район.
N/A, Luwero District, Northern Uganda Район Луверо, Северная Уганда
District calling, the 28 is set. 8-й район. 28-й работает.
The District has been built over oil! 8-й район стоит на нефти!