Английский - русский
Перевод слова District

Перевод district с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 1203)
April 25-27 - Glodeni district (59 specialists); 25 - 27 апреля - Глодянский район (59 специалистов);
They overlie the general wards and constituencies, which also cover the whole city, district or region. Они перекрывают территории общих избирательных участков и округов, которые также охватывают весь город, район или регион.
The main sights of Buenos Aires are the old district of La Boca, the historic area of San Telmo with a huge number of bars and market of antiques. К достопримечательностям Буэнос-Айреса относятся старый район Ла-Бока, историческая зона района Сан-Тельмо с огромным количеством баров и рынком антиквариата.
Since then, the town has been run by a borough corporation, as a county borough, and as a district of Berkshire. С тех пор город был самостоятельной административной единицей как городской совет, город-графство и район Беркшира.
The district and surroundings are serviced by three subway stations: Flamengo, Largo do Machado and Catete, and many bus lines that link it to the rest of the city. Район Фламенго и его окрестности обслуживают З станции метро: Фламенго, Ларгу-ду-Машаду и Катете, а также множество автобусных маршрутов.
Больше примеров...
Округ (примеров 854)
It should be noted that the 5th district is the economic heart of the capital. Следует отметить, что 5-й округ является экономическим центром столицы.
The challenge for UNMIBH was to establish State-level institutions within a new and complex structure comprising two entities, 10 cantons and a separate district. Перед МООНБГ стояла трудная задача создания учреждений государственного уровня в рамках новой и сложной структуры, охватывающей два образования, десять кантонов и отдельный округ.
(a) Metropolitan police district (Phnom Penh): а) Столичный полицейский округ (Пномпень):
In 1883, the couple moved to Wichita County, Texas, and thereafter to Hardeman County, where he was again a deputy sheriff and advanced to special Ranger and U.S. Deputy Marshal for the Northern District of Texas and the Southern District of Kansas. В 1883 году пара переехала в округ Уичита, штат Техас, а затем в округ Хардимэн, где Макдональд снова стал заместителем шерифа, был выдвинут в рейнджеры и заместители маршала Северного округа штата Техас и Южного округа Канзаса.
In July 2015, Major General Alexander Peryazev took command after Asapov transferred to the Southern Military District. В июле 2015 года генерал-майор Александр Перязев был назначен командиром корпуса после того, как генерал-майор Валерий Асапов был направлен в командировку в Южный военный округ.
Больше примеров...
Окружной (примеров 576)
At the district level, the 1st National Forum also recommended the establishment of the District Anti-Desertification Committee (DADC) that would comprise all stakeholders operating at that level including donors. На уровне округов первый национальный форум также рекомендовал создать Окружной комитет по борьбе с опустыниванием, в состав которого войдут все заинтересованные участники, действующие на этом уровне, включая доноров.
Some authorities, including the Shepway District Council, have introduced a right to speak at planning committee meetings for applicants and objectors. Некоторые органы, включая Шепвейский окружной совет, учредили право выступления на совещаниях комитета по планированию для заявителей и выдвигающих возражения.
With regard to the author's alleged ill-treatment at St. Catherine District Prison, the Committee notes that the author has made very precise allegations, which he documented in complaints to the Parliamentary Ombudsman of Jamaica and to the Jamaica Council for Human Rights. В отношении утверждения автора о жестоком обращении с ним в окружной тюрьме Св. Екатерины Комитет отмечает, что эти утверждения имеют весьма конкретный характер и документально подтверждены в жалобах на имя парламентского омбудсмена Ямайки и в Комиссию по правам человека Ямайки.
What kind of district attorney are you? Что Вы за окружной прокурор?
District Attorney of the Consolidated Courts of the Rio de Contas, Caravelas, Serrinha and Cachoeira Regions, Bahia Окружной прокурор Объединенного суда, муниципалитеты Рио-де-Контас, Каравелас, Серринья и Кошуэйра, штат Баия
Больше примеров...
Районный (примеров 162)
The procedure by which nationals obtain identity documents is as follows: anyone wishing to obtain an identity card must first go before the committee of his cell, then before the committee of his residence sector and lastly before the district committee. Процедура получения удостоверяющих личность документов для граждан страны является следующей: лицо, которое хочет получить удостоверение личности, вначале обращается в комитет своей ячейки, а затем в комитет своего жилого сектора и, наконец, в районный комитет.
(b) Regional and district levels in the Chittagong Hill Tracts: to enhance the capacities of public administration and of the new institutions mandated by the Chittagong Hill Tracts for service delivery, land administration and the provision of the rule of law. Ь) Региональный и районный уровни в Читтагонгском горном районе: укрепление потенциала органов государственного управления и новых учреждений, созданных для этого района, в таких областях, как обслуживание, землеустройство и обеспечение законности.
I'm District Manager Stevens... Я районный менеджер Стивенс...
Plans to develop a New Town of 8,000 to 9,000 homes on the former Waterbeach Barracks site have been outlined by South Cambridgeshire District Council. Районный совет Южного Кембридшира обнародовал планы строительства Нового Города на 8-9 тысяч домов на месте бывших Уотербичских казарм.
District commissioner Gustav Boeder was informed of the incident and together with his assistant Rudolf Brauckmann and two translators had his group rowed to the island by six Mortlock Islands boatmen to 'reason' with the laborers. Районный комиссар Густав Бодер был проинформирован об инциденте и вместе со своим помощником Рудольфом Браукманом и двумя переводчиками вместе со своими спутниками переправился на остров на гребной лодке, управляемой шестью лодочниками с островка Мортлок, решив попытаться «вразумить» рабочих.
Больше примеров...
Квартал (примеров 74)
Although the government district is governed by a strict police order, there are no specific laws relating to digital communication. Несмотря на то, что этот квартал подчиняется строгому полицейскому режиму, никакого специального законодательства относительно цифровой связи нет.
The government district too? То же и правительственный квартал?
Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth. Это дико - устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
The "Latin Quarter," the student district in Paris, sees a lot of protests. Латинский квартал, студенческий район Парижа, наполнился протестующими.
All major attractions like The Red Light District, Dam Square, Coffeeshops, Flower market, Museums, Shops and Leidseplein, Rembrandt Square are all within walking distance. Все основные достопримечательности, такие как Квартал Красных фонарей, Дам площадь, кофешоп, Цветочный рынок, Музеи, площадь Рембранта, находятся в нескольких минутах хотьбы от нашего отеля.
Больше примеров...
Участок (примеров 117)
So you walk into a police district, pull a gun, and take a hostage? Поэтому ты пришёл в участок, вытащил пушку и взял заложника?
Another example of illegal actions is the case of the citizen Padurets - a student at the State University in Tiraspol, evacuated to Chisinau - who was arrested by police and brought to the police station of the Centre district charged with committing an offence. Другим примером незаконных действий является случай гражданина Падуреца - студента Тираспольского государственного университета, эвакуированного в Кишинэу, который был арестован полицией и доставлен в участок Центрального района по обвинению в совершении правонарушения.
8.4 The Committee notes that, according to the author, his son Farid Mechani was arrested at his home on 16 May 1993 by six plain-clothed police officers, and then taken to the 14th district police station. 8.4 Комитет отмечает, что, по словам автора сообщения, его сын Фарид Мешани был арестован 16 мая 1993 года шестью полицейскими в штатском, которые доставили его в полицейский участок 14-го района.
The land that the district now sits on was purchased by William T. Fish in 1889. Участок земли на котором расположен город, был приобретён Томасом Жаммом в 1855 году.
(b) A plot of land close to the coastline of Beirut Central District made available by a private Lebanese company, where about 2,000m3 of polluted sand were stabilized using quicklime. Ь) участок, расположенный недалеко от побережья центрального района Бейрута, был предоставлен частной ливанской компании, где примерно 2000 кубических метров загрязненного песка были стабилизированы с использованием негашеной извести.
Больше примеров...
Дистрикт (примеров 44)
Platforms 3 and 4 are used for terminating District line trains from Earl's Court. Платформы З и 4 предназначены для завершения маршрутов поездов линии Дистрикт, идущих от Эрлс-Корт.
That's the same facile thinking that led you to divert our best Peacekeepers into District 2. То же самое поспешное мышление, из-за которого ты направил наших лучших миротворцев в дистрикт 2.
Yerkes employed complex financial arrangements similar to those that he had used in America to raise the funds necessary to construct the new lines and electrify the District railway. Йеркс использовал комплекс финансовых схем, схожих с теми, которые он использовал в Америке, для привлечения финансирования, необходимого для строительства новых линий и электрификации линии Дистрикт.
By 1876, the Metropolitan Railway (MR) and District Railway (DR) had constructed the majority of the Inner Circle (now the Circle line), reaching Aldgate and Mansion House respectively. К 1876 компании Метрополитэн Рейлвэй (МР) и Метрополитэн Дистрикт Рейлвэй (МДР) построили большинство станций внутреннего круга (ныне Кольцевая линия), открыв Олдгейт и Мэншн Хаус соответственно.
In early 2013 the Caucasus District of the GLoR was established, which consisted of two lodges, one in Georgia and one in Abkhazia. В начале 2013 года ВЛР учредила Дистрикт «Кавказ», в который входили две ложи в Грузии и одна в Абхазии.
Больше примеров...
Уезд (примеров 25)
And if no I can go to district, cure myself, I have doctor friend there. А если что - поеду в уезд подлечусь, у меня там доктор знакомый.
The pension is situated in the Danube Delta, on the left shore of the Lake Violet, not far away by the antique fortress Halmyris, in Murghiol from Tulcea District. Пансион находится в Дельте Дуная, на левом берегу Озера Виолет, недалеко от древней крепости Халмирис, в Мургиол, уезд Тулча.
April 1, 1893: Nishitama District was transferred from Kanagawa Prefecture to Tokyo Prefecture. 1 апреля 1893 уезд Ниситама был переведен из префектуры Канагава в столичную префектуру Токио.
When Santō District splits off from Koshi District during the Edo period, Mishima was renamed to Kariwa. Когда уезд Санто отделили от уезда Коси во время периода Эдо, Мисима был переименован в Кариву.
Prior to the split, Mishima District covers the cities of Kashiwazaki (excluding the western part of the city), village of Kariwa, Nagaoka (parts of the former towns of Oguni and Koshiji). До разделения уезд Мисима занимал территории городов Касивадзаки (исключая западную часть города), село Карива, Нагаока (часть бывших посёлков Огуни и Косидзи).
Больше примеров...
Участковых (примеров 39)
The Academy of the Ministry of Internal Affairs also provides special district police officer courses for Azerbaijani and Armenian citizens of Georgia. Академия Министерства внутренних дел организует также специальные курсы для участковых инспекторов азербайджанской и армянской национальности, являющихся гражданами Грузии.
For purposes of preventing domestic violence against women, work with troubled families has been intensified among district police inspectors. В целях недопущения насилия в семье в отношении женщин усилена работа участковых инспекторов милиции с неблагополучными семьями.
This rationalization is being achieved by replacing the old, inefficient rural district hospitals and outpatients and midwifery units with a modern means of providing primary health care - the rural health post staffed by a general practitioner. Данный процесс рационализации достигается путем замены ранее существовавших малоэффективных сельских участковых больниц, врачебных амбулаторий и фельдшерско-акушерских пунктов на современную форму первичной медицинской помощи - сельские врачебные пункты, где работает врач общей практики.
In the course of the day, the CIS observers met members of the Central Electoral Commission, district and local electoral commissions, voters, authorized representatives of candidates, and local and international observers. В течение дня наблюдатели от Содружества Независимых Государств встречались с членами Центризбиркома, окружных и участковых избирательных комиссий, с избирателями, доверенными лицами кандидатов, местными и международными наблюдателями.
Once the scrutiny and counting of votes has been completed, the election results are published in notices, which are displayed in the offices of the returning officers and local and district councils. The results are also recorded in the ballot paper accounts. По завершении проверки и подсчета голосов результаты голосования публикуются в извещениях, которые вывешиваются в участковых избирательных комиссиях и окружных и местных советах, а также фиксируются в протоколах результатов голосования.
Больше примеров...
Областных (примеров 137)
The Supreme Court supervises the judicial activity of the oblast, Bishkek city and district courts. Верховный суд осуществляет надзор за судебной деятельностью областных, Бишкекского городского, районных судов.
Study corners on the subject of gender have been opened in regional and district libraries, and literature on that subject is available. В областных и районных библиотеках открыты тематические уголки, имеется литература по гендерной тематике.
The Ministry of Education and the regional State offices for the administration of education have guardianship and custody departments or, at the district level, agencies operating under the executive authorities (generally on a public basis); their functions include the solution of children's problems. В Министерстве образования Украины и областных государственных администрациях функционируют отделы, а на районном уровне - органы опеки и попечительства при органах исполнительной власти (преимущественно на общественных началах), в компетенцию которых входит решение проблем, с которыми сталкиваются дети.
Similar committees and commissions report to oblast, city and district assemblies and representative bodies in the regions. Аналогичные комитеты имеются в областных, городских, районных Маджлисах, представительных органах власти на местах.
The system of State prosecutor's offices consists of the Supreme State Prosecutor's Office, high, regional, and district State prosecutor's offices. Система государственной прокуратуры состоит из Высшей государственной прокуратуры, высоких, областных и окружных прокуратур.
Больше примеров...
Этрапских (примеров 26)
Together with other social programmes, the President's national programme to improve social and living conditions in villages, communities, towns and district centres for the period to 2020 is helping to improve the quality of medical services in rural areas. Успешному решению вопросов улучшения качества медицинского обслуживания в сельских местностях содействуют "Национальная политика Президента Туркменистана по преобразованию социально-бытовых условий населения сёл, посёлков, городов этрапов и этрапских центров на период до 2020 года" и другие социальные программы страны.
To improve the medical care of pregnant women and children, resuscitation departments, staffed by children's resuscitators, have been opened in central district hospitals. Для улучшения медицинского обслуживания беременных женщин и детей в центральных этрапских больницах открыты реанимационные отделения, где введены должности детских реаниматологов.
Rural districts are served by 1,634 primary health-care centres and clinics and 64 district hospitals. В сельских районах насчитывается 1643 центра и дома здоровья, оказывающих первичную медико-санитарную помощь, и 64 этрапских госпиталя, оказывающих медицинские услуги.
Village and community hospitals, village outpatient units and feldsher-midwife stations have been set up in primary health-care institutions - village centres and health centres - and within village district hospitals. Сельские и поселковые больницы, сельские амбулатории, фельдшерско-акушерские пункты преобразованы в сельские центры и дома здоровья в качестве учреждений, оказывающих первичную медико-санитарную помощь, в структуре сельских этрапских - (районных) больниц.
The right of representatives of civil-society associations to be members of local legislative bodies, the "gengesh" and the "halk maslahaty", is also legally enshrined in the Gengesh Act and the District and Municipal Halk Maslahaty Act. Членство представителей общественных объединений в составе местных законодательных органов - Генгеше и халк маслахаты предусмотрено Законами "О Генгеше" и "О выборах этрапских, городских халк маслахаты".
Больше примеров...
Дистрикте (примеров 18)
Of the 558 specialists available, 231 were in the Colombo district. Из 558 имевшихся специалистов 231 были сосредоточены в дистрикте Коломбо.
We were under attack in District 8. В дистрикте 8 мы были под ударом.
The dam went down in District 5, took out most of the power to the Capitol. В дистрикте 5 разрушили ГЭС, в Капитолии почти нет электричества.
That I'm in District 8 where the Capitol just bombed a hospital filled with unarmed men, women and children. Я в 8-м Дистрикте. Где Капитолий только что уничтожил госпиталь полный безоружных мужчин, женщин и детей.
Helen in District 7 tweets, "Kantmiss gives me hope!" Хелен в 7ом дистрикте твитит: "Кантмис даёт мне надежду!"
Больше примеров...
Область (примеров 74)
Splendid conditions of communication and goods transportation to the biggest cities of Lithuania, Scandinavian countries, Kaliningrad District, Latvia, Estonia and other European countries. Превосходные условия для сообщения и транспортировки товаров в крупные города Литвы, Скандинавские страны, Калининградскую область, Латвию, Эстонию и другие страны Европы.
Water quantity and quality in Uzbekistan are managed by eight major agencies and an extensive network of subordinate departments representing their interests at the local (oblast, district, city) level. Управление количеством и качеством водных ресурсов в Узбекистане осуществляет восемь основных ведомств, имеющих в своем подчинении многочисленные структурные подразделение, которые выражают ведомственные интересы на местах (область, район, город).
The conference will open on 8 September in Almaty, the capital of Kazakhstan, and will then continue its work in the city of Kurchatov in Semipalatinsk district, which is where the Semipalatinsk test site used to operate. Открытие конференции состоится 8 сентября в столице Казахстана Алматы, а затем конференция продолжит свою работу в городе Курчатов, Семипалатинская область, где функционировал семипалатинский ядерный полигон.
An electoral district in Canada, also known as a "constituency" or a "riding", is a geographical constituency upon which Canada's representative democracy is based. Избира́тельный о́круг (англ. electoral district, фр. circonscription électorale) - это географическая область, население которой включено в один список избирателей и которая является основой канадской парламентской демократии.
For the first time, a whole region, namely the Ruhr District, is the European Cultural Capital. Впервые в истории культурной столицей Европы становится целый регион, Рурская область.
Больше примеров...
Райцентр (примеров 8)
In 1964-1965 Lyudmila with her parents and sister Nina moved to district center. В 1964-1965 годах Людмила з родителями и сестрой Ниной переехала в райцентр.
In search of truth and the possibility of punishing the director-bureaucrat Meshkov, who collapsed the once prosperous work in the Far East animal-breeding sovkhoz, the best farm worker Katya Ivanova goes to the district center. В поисках истины и возможности наказать директора-бюрократа Мешкова, развалившего работу в некогда преуспевающем дальневосточном зверосовхозе, лучшая работница хозяйства Катя Иванова отправляется в райцентр.
I have the honour to inform you that on the morning of 1 September, after flanking tank attacks from the territory of the Republic of Armenia and the occupied district centre of Djebrail, Armenian armed forces captured yet another regional centre in Azerbaijan, namely Kubatly. Имею честь проинформировать Вас, что утром 1 сентября после фланговых танковых ударов с территории Республики Армения и со стороны оккупированного районного центра Джабраил армянскими вооруженными силами был захвачен еще один райцентр Азербайджана - Кубатлы.
He also noted that the Armenian units and the civilian population left the district centre of Fizuli on the orders of the administrative head of the district, acting for purposes of provocation. Он также отметил, что армейские подразделения и гражданское население покинули райцентр Физули по указанию главы администрации этого района, который руководствовался провокационными целями.
It is the district center of Chernovitskij region. The past of the town is connected with the heroic history of our people, their struggle for independence. Райцентр Черновицкой области Прошлое города - страницы героической истории нашего народа, его борьбы за свободу.
Больше примеров...
Местность (примеров 12)
This district of the Volga region called in myths Tartar. Эта местность Поволжья, именуемая в мифах Тартаром.
The district has received name Anh-Taui (Iti-Taui) - the life of two grounds, is island between Volga and Akhtuba which is the world's largest irrigational construction of an antiquity (length more than 540 km). Местность получила название Анх-Тауи (Ити Тауи) - жизнь двух земель, это остров между Волгой и Ахтубой, который является крупнейшим в мире ирригационным сооружением древности (длина более 540 км).
Left a wood and thrickets of a nettle, we again send(have left) on the open district where the panorama of majestic mountains again has opened and it is tempting green valleys. Оставив позади лес и заросли крапивы, мы снова вышли на открытую местность, где вновь открылась панорама величественных гор и заманчиво зеленых долин.
Even a first-glance analysis of the extremely complex mountainous terrain of the Kelbadjar district shows that it is a hard area to traverse even in normal circumstances, let alone to conduct a large-scale military movement. Даже беглый визуальный осмотр территории Кельбаджарского района, где гористая и чрезвычайно сложная по своему рельефу местность, позволяет сделать вывод о том, что по такой территории трудно просто идти пешком, а не то что осуществлять на ней широкомасштабное передвижение войск.
Lachin District covers some 1,835 square kilometers of mountainous terrain. Лачинский район представляет собой гористую местность общей площадью 1835 кв. км.
Больше примеров...
District (примеров 87)
The area surrounding U District station is a walkable neighborhood primarily consisting of commercial space and multi-family residential housing. Район, окружающий станцию U District, представляет собой прогулочный район, состоящий в основном из коммерческих площадей и многоквартирных жилых домов.
Around the same time Red Light began distributing the films of Amateur District and Candy Shop, a studio headed by Stefano specializing in interracial content. Примерно в то же время Red Light начала дистрибутировать фильмы Amateur District и Candy Shop, студии, возглавляемой Стефано и специализирующейся на межрасовом контенте.
The Virginia Museum of Fine Arts, together with the adjacent Virginia Historical Society, anchors the eponymous "Museum District" of Richmond (alternatively known as "West of the Boulevard"). Виргинский музей изобразительных искусств вместе с Вирджинским историческим обществом (англ. Virginia Historical Society) составляют так называемый музейный район (англ. Museum District) Ричмонда (другое название West of the Boulevard).
The Diamond District is between Fifth Avenue and Sixth Avenue in Midtown Manhattan. Торговля бриллиантами сосредоточена в квартале Diamond District между Пятой и Шестой авеню в Мидтауне.
The second area, the Residential District, contains the city's prison, a trailer park with an Elvis Presley-themed bar dubbed "Disgracelands", a reference to Presley's mansion Graceland, a shopping mall, and a giant hydroelectric power plant. Вторая зона - The Residential District - содержит городскую тюрьму, трейлерный парк с клубом в стиле Элвиса под названием «Disgracelands», исследовательский центр и огромную гидроэлектростанцию.
Больше примеров...