Английский - русский
Перевод слова District

Перевод district с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 1203)
It was a district in İzmir Province until its transfer to Aydın Province in 27 June 1957. Это был район в провинции Измир до его передачи в провинцию Айдын 27 июня 1957 года.
In this context, the marked increase of organized criminality along the ceasefire line, and its impact on security conditions for returnees to the Gali district, is particularly pernicious. В этой обстановке особо пагубное воздействие оказывают заметный рост организованной преступности в зоне, прилегающей к линии прекращения огня, и его последствия для условий в плане безопасности, с которыми сталкиваются лица, возвращающиеся в Гальский район.
Furthermore, displaced persons from places like Bududa that have been ravaged by land-slides continued to be relocated to other parts of the country the like newly created Kiryandongo district. Кроме того, перемещенные лица из таких мест, как Будуда, которые пострадали из-за оползней, по-прежнему переселяются в другие районы страны, например в недавно образованный район Кирьяндонго.
We won't abandon an entire district. Мы не оставим целый район.
The county's Kaha-ri district is known for its medicinal waters. Район Каха-ри известен своими целебными водами.
Больше примеров...
Округ (примеров 854)
This district came into existence on 1 September 1972. Округ был выделен 1 сентября 1972.
At present, based on the 2001 Census, there are 308 members of the House of Commons, one representative for each electoral district. В настоящее время с учетом итогов переписи населения 2001 года Палата общин состоит из 308 депутатов, каждый из которых представляет свой избирательный округ.
The Tohoku district is worth traveling to. В округ Тохоку стоит заехать.
British journalist Andrew Jack named the Chertanovsky district in south Moscow as a case of electoral manipulation in Russia's 2003 vote in his book Inside Putin's Russia. В книге британского журналиста Эндрю Джека «Inside Putin's Russia» Чертановский округ был приведён как пример манипуляций на российских выборах 2003 года.
In August 1967, the 882nd Motor Rifle Regiment of the 60th Tank Division, based at Gorky in the Moscow Military District, was transferred to a mobilization motor rifle division in the Far Eastern Military District. В августе 1967 года полк при 60-й танковой дивизии Московского военного округа, дислоцировавшейся в г. Горький, был переведён в состав кадрированных частей 270-й мотострелковой дивизии в Дальневосточный военный округ (ДВО).
Больше примеров...
Окружной (примеров 576)
From May 1917 Cherkhivsky was a district inspector of the Odessa School Council and headed the Odessa branch of All-Ukrainian Teachers Union. С мая 1917 - окружной инспектор Одесского школьного совета, возглавлял Одесский филиал Всеукраинского учительского союза.
I'll need a district judge to ratify Мне нужно, чтобы окружной судья утвердил бумаги о переводе.
The ones our esteemed District Attorney here is trying so hard to destroy. Те, кого наша окружной судья так усердно пытается растоптать.
The District Attorney stated that they would seek the death penalty against Randolph. При этом окружной прокурор отметил, что будет требовать смертной казни для Рендольфа.
The search warrant affidavit states that the Mohave County District Attorney sought records relating to personal charges on an agency credit card from the Colorado City Fire Department under the open records laws. Ордер на обыск гласил, что окружной прокурор Мохаве разыскивает документы, касающиеся личных расходов в агентстве кредитования от департамента пожарной службы Колорадо-Сити в соответствии с законодательством открытых записей.
Больше примеров...
Районный (примеров 162)
If they are affected, natural or legal persons as well as environmental ombudspersons and acknowledged environmental organizations are entitled to lodge a written complaint with the district administration authority. Физические и юридические лица, если они затронуты, а также омбудсмены по экологическим вопросам и признанные природоохранные организации имеют право подавать письменные жалобы в районный административный орган.
The District Commissioner/Regional Administrator has to submit to the court a full record of the reconciliation proceedings. Районный комиссар/региональный администратор должен представить суду полный отчет о порядке процедуры примирения.
Neither the District Prosecutor nor the Constitutional Court took measures to cancel the council's second resolution, which was itself based on a discriminatory petition. Ни районный прокурор, ни Конституционный суд не приняли мер для отмены второй резолюции муниципального совета, которая сама была основана на дискриминационной петиции.
2.6 The author complained against the Ministerial refusal of 30 July 1997 to the Court of the Moscow District in Minsk, but his complaint was rejected on 18 August 1997. 2.6 30 июля 1997 года автор подал жалобу в Московский районный суд города Минск в отношении отказа Министра, однако 18 августа 1997 года его жалоба была отклонена.
It stated also that the Council of the District of Vlora and the Ministry of Energy and industry should carry out this decision and This decision comes to force immediately. В решении также говорилось о том, что ответственность за его осуществление возлагается на районный совет Влёры и министерство энергетики и промышленности "и что решение вступает в силу незамедлительно".
Больше примеров...
Квартал (примеров 74)
The district continued to grow during the early 20th century, evidenced by construction of prestigious buildings such as the Aldred Building (1929-1931), La Sauvegarde Building (1913), and the first Stock Exchange (1903-1904). В начале ХХ в. квартал продолжает динамично развиваться, что видно по сооружению таких зданий, как дом Олдред (1929-1931), La Sauvegarde (1913) или первая Биржа (1903-1904).
The "Latin Quarter," the student district in Paris, sees a lot of protests. Латинский квартал, студенческий район Парижа, наполнился протестующими.
From April onwards, and particularly after the arrest of Mr.Gbagbo, the Yopougon district became a symbol of fighting between the two camps. Начиная с апреля и особенно после ареста г-на Гбагбо квартал Йопугон стал символом противостояния двух лагерей.
All it takes is one walk down the red-light district, and you could lose your wife or even your daughters! Стоит лишь спуститься в квартал красных фонарей, где можно потерять свою жену, или даже дочь.
You got to check out the Gaslamp District. Тебе надо посетить Квартал Газовых Фонарей.
Больше примеров...
Участок (примеров 117)
He was reportedly arrested on 17 March 1996 at Bakihanov, a suburb of Baku, and taken to the Sabunçu district police station where he was held for one week. Он был арестован 17 марта 1996 года в пригороде Баку Бакиханове и затем доставлен в полицейский участок района Сабунчи, где содержался в течение одной недели.
In 1744, Carteret inherited the title, Earl of Granville, and from that time on, the district became known as Granville's district or simply, the Granville District. В 1744 году Джон Картерет унаследовал титул «граф Гренвиль», и с тех пор этот участок стали называть округ Гренвиля или просто округ Гренвиль.
Why don't you come back to our district, do the swab thing, talk, and if you're right, you'll be back here in a couple of hours with a formal apology and a six-pack. Почему бы тебе не проехать с нами в участок, сдать его, и если ты прав, вернёшься с официальными извинениями и упаковкой пива.
District 30 sent me over here. 30 участок отправил меня сюда.
Five military garrison procurators and the procuratorial investigation unit from the Northern Caucasus Military District military procurator's office have also been posted to Chechnya. В Чеченской Республике также дислоцированы пять военных прокуратур гарнизонов и прокурорско-следственный участок военно-следственной прокуратуры Северо-Кавказского военного округа.
Больше примеров...
Дистрикт (примеров 44)
The district is named after the Saltfjorden (Old Norse: Salpti), and the fjord is probably named after the famous Saltstraumen. Дистрикт назван в честь фьорда Saltfjorden (старонорвежский: Salpti), а название фьорда, вероятно, происходит от названия известного течения Сальстраумен (норв.
Now arriving, Medina Exchange District. Станция Медина Иксчейндж Дистрикт.
By 1876, the Metropolitan Railway (MR) and District Railway (DR) had constructed the majority of the Inner Circle (now the Circle line), reaching Aldgate and Mansion House respectively. К 1876 компании Метрополитэн Рейлвэй (МР) и Метрополитэн Дистрикт Рейлвэй (МДР) построили большинство станций внутреннего круга (ныне Кольцевая линия), открыв Олдгейт и Мэншн Хаус соответственно.
From District 12, District 12... И, наконец, Дистрикт 12. Дистрикт 12.
You checked the tapes at the Grand District Hotel where Quinn says she woke up? Ты проверил записи в отеле Гранд Дистрикт (округа Колумбия) где, по словам Куинн, она проснулась?
Больше примеров...
Уезд (примеров 25)
And if no I can go to district, cure myself, I have doctor friend there. А если что - поеду в уезд подлечусь, у меня там доктор знакомый.
Date, month, year and place of birth, indicating the precise administrative subordination (village, town, district and region). Число, месяц, год и место рождения, указывая точное административное подчинение (город, село, уезд, район, область и т.п.).
On may 19, 1920 the decree "About the State Settlement of the Bashkirian Soviet Autonomous Republic" was affirmed by the all-Russian Central Executive Committee and Commissars Council of the Russian 1922 Ufa, Birsk Belebei district mainly were included into the Bashkirian Soviet Autonomous Republic. После присоединения к Русскому государству (вторая половина 16 века) территория Башкирии была включена в Казанский уезд, с 1586 г. выделена в Уфимский уезд.
When Santō District splits off from Koshi District during the Edo period, Mishima was renamed to Kariwa. Когда уезд Санто отделили от уезда Коси во время периода Эдо, Мисима был переименован в Кариву.
During the Heian period, descendants of Fujiwara no Fusasaki moved to Ikoma District (生駒郡), Yamato Province (now part of Heguri District (平群郡), Nara Prefecture) from which the clan took its name. В период Хэйан потомки Фудзивары-но Фусасаки переселились в уезд Икома (生駒郡) в провинции Ямато (ныне часть района Хегури (平群郡), префектура Нара), от которой клан и получил свое название.
Больше примеров...
Участковых (примеров 39)
The curative and paediatric faculties have thus been reorganized under the medical faculty, and some of the functions of district physicians, paediatricians, obstetrician-gynaecologists and other specialists who had been working in primary health care have been transferred to family physicians. В связи с чем, лечебный и педиатрические факультеты были реорганизованы в медицинский факультет, а часть функций участковых терапевтов, педиатров, акушер-гинекологов и других специалистов узкого профиля, которые работали на уровне первичной медико-санитарной помощи (ПМСП), перешли к функциям семейных врачей.
Once the scrutiny and counting of votes has been completed, the election results are published in notices, which are displayed in the offices of the returning officers and local and district councils. The results are also recorded in the ballot paper accounts. По завершении проверки и подсчета голосов результаты голосования публикуются в извещениях, которые вывешиваются в участковых избирательных комиссиях и окружных и местных советах, а также фиксируются в протоколах результатов голосования.
of the city and the district election commission no later than five days before election day and sent to all precinct election commissions in an envelope and mark the election. города и окружной избирательной комиссией не позднее чем за пять дней до дня выборов и разослан всем участковых избирательных комиссий в конверт и марка выборов.
Nominations of District Election Commission (DEC) and Precinct Election Commission (PEC) members by candidates, who may and did replace their nominees at will, affected the stability and efficiency of the election administration. Выдвижение членов окружных избирательных комиссий (ОИК) и участковых избирательных комиссий (УИК) кандидатами, имевшими и использовавшими возможность по желанию заменять своих представителей в составе комиссии, повлияло на стабильность и эффективность процесса организации и проведения выборов.
All mothers giving birth are able to receive skilled assistance in maternity homes (branches) of towns and in central district hospitals, and, in rural localities, in rural divisional hospitals where there are beds for women giving birth. Все роженицы имеют возможность получить квалифицированную помощь в родильных домах (отделениях) городов и центральных районных больницах, а в сельской местности - в сельских участковых больницах, где имеются родильные койки.
Больше примеров...
Областных (примеров 137)
The programme includes capacity-building of federal, provincial and district government and civil society groups, as well as the formulation and application of disaster response and mitigation systems in national policy. Эта программа предусматривает укрепление потенциала федеральных, провинциальных и областных властей и расширение возможностей групп гражданского общества, а также разработку в рамках национальной политики и использование систем принятия надлежащих мер и смягчения последствий стихийных бедствий.
The Ministry of Education and the regional State offices for the administration of education have guardianship and custody departments or, at the district level, agencies operating under the executive authorities (generally on a public basis); their functions include the solution of children's problems. В Министерстве образования Украины и областных государственных администрациях функционируют отделы, а на районном уровне - органы опеки и попечительства при органах исполнительной власти (преимущественно на общественных началах), в компетенцию которых входит решение проблем, с которыми сталкиваются дети.
How does the State party ensure that the gender mainstreaming in the development of programmes and action plans is included in the agendas of local councils, boards of regional and district state administrations? Каким образом государство-участник обеспечивает, чтобы вопрос об учете гендерного фактора при составлении программ и планов действий включался в повестки дня местных советов, областных и районных администраций?
The Ministry of Justice provides organizational support for the activity of the Supreme Court of the Republic of Karakalpakstan, the oblast courts, Tashkent city court and district city courts while strictly respecting the principle that judges are independent and subject solely to the law. Министерство юстиции Республики Узбекистан осуществляет организационное обеспечения деятельности Верховного суда Республики Каракалпакстан, областных судов и Ташкентского городского суда, районных городских судов при строгом соблюдении принципа независимости судей и подчинении их только закону.
A National Centre for Emergency Medicine has been established in Tashkent, with branches in all provincial capitals and the city of Nukus. The Centre also has sub-branches in 173 districts, which take the form of stand-alone emergency units in district and city referral hospitals. В городе Ташкенте организован Республиканский научный центр экстренной медицинской помощи (РНЦЭМП), во всех областных центрах страны и в г.Нукусе организованы филиалы РНЦЭМП, а в 173 районах функционируют его субфилиалы в виде отдельной экстренной помощи при центральных районных и городских больницах.
Больше примеров...
Этрапских (примеров 26)
In rural areas, various medical institutions have been reorganized into rural health centres structurally integrated into district hospitals. В сельской местности различные медицинские учреждения были реорганизованы в сельские Дома здоровья, которые структурно вошли в состав этрапских госпиталей.
They include one national library, two State libraries, eight provincial libraries, 47 district libraries and 33 urban libraries. Из них одна библиотека национального уровня, 2 государственные библиотеки, 8 велаятских (областных), 47 этрапских (районных) и 33 городских библиотек.
Family-oriented outpatient services for children are provided by 26 municipal clinics and 1,643 rural clinics and district hospital health centres, where 2,927 doctors, 1,266 physician's assistants and 5,220 nurses monitor and treat children. Амбулаторную помощь детям по семейному типу оказывают 26 городских домов здоровья и 1643 сельских домов и центров здоровья этрапских госпиталей, на которых наблюдение и медицинская помощь детям оказывают 2927 семейных врачей, 1226 семейных фельдшеров, 5220 семейных медсестер.
Village and community hospitals, village outpatient units and feldsher-midwife stations have been set up in primary health-care institutions - village centres and health centres - and within village district hospitals. Сельские и поселковые больницы, сельские амбулатории, фельдшерско-акушерские пункты преобразованы в сельские центры и дома здоровья в качестве учреждений, оказывающих первичную медико-санитарную помощь, в структуре сельских этрапских - (районных) больниц.
Drug abuse therapists sit on commissions concerned with maladjusted adolescents, which operate under the auspices of district administrations. Врачи наркологи входят в состав комиссий при этрапских хякимликах по работе с трудными подростками.
Больше примеров...
Дистрикте (примеров 18)
Of the 558 specialists available, 231 were in the Colombo district. Из 558 имевшихся специалистов 231 были сосредоточены в дистрикте Коломбо.
In 1992, five years before he succeeded his father, he was created a life peer as Baron Younger of Prestwick, of Ayr in the District of Kyle and Carrick. В 1992 году, за пять лет, прежде чем он стал преемником своего отца, он стал пожизненным пэром в качестве барона Янгера из Прествика в Эре и дистрикте Кайл и Каррик.
And I'm coming to you from District 13, alive and well. я, как и все в Дистрикте 13, жив и здоров.
Tonight, we've received reports of derailed trains, of granaries on fire, and of a savage attack on the hydroelectric dam in District 5. До нас доходят известия о поездах сошедших с рельсов, горящих зернохранилищах, и варварской атаке на гидроэлектростанцию в Дистрикте 5.
That I'm in District 8 where the Capitol just bombed a hospital filled with unarmed men, women and children. Я в 8-м Дистрикте. Где Капитолий только что уничтожил госпиталь полный безоружных мужчин, женщин и детей.
Больше примеров...
Область (примеров 74)
Splendid conditions of communication and goods transportation to the biggest cities of Lithuania, Scandinavian countries, Kaliningrad District, Latvia, Estonia and other European countries. Превосходные условия для сообщения и транспортировки товаров в крупные города Литвы, Скандинавские страны, Калининградскую область, Латвию, Эстонию и другие страны Европы.
The district is not a historical one. Область не является исторической.
On 8 July 2006 a shipment of arms transported by camels and donkeys, and under the escort of 70 members of ICU along with 160 ONLF fighters, entered Ethiopia through the Abudwaq district, Galgaduud region, Somalia. 8 июля 2006 года доставленный на верблюдах и ослах груз оружия в сопровождении 70 членов СИС и 160 боевиков НФОО прибыл в Эфиопию через округ Абудвак, область Галгадууд, Сомали.
The deputy of the Verkhovna Rada of Ukraine of the 7th and 8th convocations, both times was elected in single-member electoral district Nº35 - Dnipropetrovsk Oblast (Nikopol, Nikopol District, Pokrov). Депутат Верховной Рады Украины VII и VIII созывов, оба раза избран в одномандатном избирательном округе Nº 35 - Днепропетровская область (г. Никополь, Никопольский район, г. Покров.)
The area around this square and within the four avenues of Christchurch is considered the central business district of the city. Область вокруг этой площади, находящаяся между четырьмя авеню, считается городским бизнес-центром.
Больше примеров...
Райцентр (примеров 8)
In 1964-1965 Lyudmila with her parents and sister Nina moved to district center. В 1964-1965 годах Людмила з родителями и сестрой Ниной переехала в райцентр.
When this does not work, he gives Khromov the task of driving Sirotkin by car to the district center, hinting that he is interested in the disappearance of the journalist. Когда это не получается, он даёт задание Хромову отвезти Сироткина на машине в райцентр, намекая на заинтересованность в исчезновении журналиста.
In search of truth and the possibility of punishing the director-bureaucrat Meshkov, who collapsed the once prosperous work in the Far East animal-breeding sovkhoz, the best farm worker Katya Ivanova goes to the district center. В поисках истины и возможности наказать директора-бюрократа Мешкова, развалившего работу в некогда преуспевающем дальневосточном зверосовхозе, лучшая работница хозяйства Катя Иванова отправляется в райцентр.
I have the honour to inform you that on the morning of 1 September, after flanking tank attacks from the territory of the Republic of Armenia and the occupied district centre of Djebrail, Armenian armed forces captured yet another regional centre in Azerbaijan, namely Kubatly. Имею честь проинформировать Вас, что утром 1 сентября после фланговых танковых ударов с территории Республики Армения и со стороны оккупированного районного центра Джабраил армянскими вооруженными силами был захвачен еще один райцентр Азербайджана - Кубатлы.
In the valley of the river is the village of Shelek with the same name, the former Administrative centre of the Chilik district of Almaty region (now merged with the Enbekshikazakh District). В долине реки расположено одноименное село Шелек, бывший райцентр Чиликского района Алматинской области (ныне слился с Энбекшиказахским районом).
Больше примеров...
Местность (примеров 12)
This district of the Volga region called in myths Tartar. Эта местность Поволжья, именуемая в мифах Тартаром.
Area consisting of 2 cannon of total area of 2.64 ha located in the district Rowień-Folwarki bordering with the city of Rybnik. Местность состоящая из 2 участков об общей поверхности 2.64 га локализованный в районе Ровень-Фольварки граничащей с городом Рыбник.
Under the Administrative and Political Division Act, rural areas means areas located outside the main district and parish centres. Село: это сельская местность, расположенная, согласно действующему Закону об административно-политическом делении Республики Эквадор, за пределами центров кантонов и округов.
Lachin District covers some 1,835 square kilometers of mountainous terrain. Лачинский район представляет собой гористую местность общей площадью 1835 кв. км.
It was believed that Chhindwara District was full of "Chhind" (wild date palm) trees many years ago, and the place was named "Chhind"-"Wada" (wada means place). Считается, что когда-то в округе Чхиндвары было множество «Chhind» (финиковая пальма или Phoenix dactylifera) и местность называлась «Chhind»-«Wada» (wada означает место).
Больше примеров...
District (примеров 87)
It was originally built between 1924 and 1928 by the Federal District Commission, the predecessor to the National Capital Commission, which maintains the bridge. Мост был сооружён в период 1924-1928 гг. по распоряжению Комиссии федерального округа (Federal District Commission), предшественницы Национальной столичной комиссии, которая в настоящее время управляет мостом.
By Earls Court exhibition centre and close to West Brompton and Earls Court Tube stations (District and Piccadilly lines), Ibis Earl's Court is 2 Tube stops from Harrods. Отель Ibis Earl's Court расположен у выставочного центра Ёрлс Корт, вблизи станций метро West Brompton и Earls Court(линии District и Piccadilly). Две станции метро отделяют его от универмага Хэрродс.
It is the location of the headquarters of the Regional District of East Kootenay and also the location of the regional headquarters of various provincial ministries and agencies, notably the Rocky Mountain Forest District. Город является местоположением штаба Регионального Района Восточного Кутеней (англ. Regional District of East Kootenay) и также местоположение регионального штаба различных провинциальных министерств и агентств, особенно Лесной Район Рокки Мунтэйна(англ. Rocky Mountain Forest District).
AIMS District Map District profile by the UNHCR (9 April, 2002). District profile (недоступная ссылка) by the UNHCR (9 апреля 2002)
In June 1941, Colonel James C. Marshall summoned Nichols to the Syracuse Engineer District to become area engineer in charge of construction of the Rome Air Depot. В июне 1941 года полковник Джеймс Маршалл (James C. Marshall) перевёл Николса в Округ Сиракьюз (Syracuse District) на должность участкового инженера, ответственного за создание Авиационной базы Роума (Rome Air Depot), шт.
Больше примеров...