Details and application information for the 2004 ILO Fellowship Programme for Indigenous and Tribal Peoples are available on the website cited above. |
Подробная информация и сведения о подаче заявок для участия в программе стажировок для представителей коренных и ведущих племенной образ жизни народов МОТ имеются на вышеупомянутом веб-сайте. |
Details and impact of the tiger team activities will be reported in the 2009/10 performance report |
Более подробная информация об этих оперативных группах и воздействии их работы будет представлена в отчете об исполнении бюджета за 2009/2010 год |
6.3.2. Details that enable the target(s) to be specifically identified and reproduced shall be recorded in the vehicle type-approval documentation. |
6.3.2 Подробная информация о средствах, позволяющих конкретно идентифицировать и воспроизводить цель (цели), должна быть указана в документации, касающейся официального утверждения типа транспортного средства. |
Details of the proposed 2012 - 2013 core budget by object of expenditure for tier 1 and tier 2 are shown in table 2. |
Подробная информация о предлагаемом основном бюджете на 2012-2013 годы в разбивке по статьям расходов для бюджета на уровнях 1 и 2 приведена в таблице 2. |
If you are interested in detailed information, you can click on the link next to the "Details" and that will take you to the emu10k1 specific page. |
Если вам интересна более подробная информация, то вы можете перейти по ссылке «Details» на страницу, посвящённую emu10k1. |
Details concerning press facilities and media accreditation are contained in a separate information note issued by the Department of Public Information of the United Nations Secretariat, which is also available on the web site. |
Подробная информация об условиях работы и аккредитации представителей СМИ содержится в отдельной информационной записке, опубликованной Департаментом общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций, которая также размещена на указанном веб-сайте. |
Details of the package were communicated to the Government of the Sudan by the Secretary-General and the African Union Commission Chairperson in identical letters addressed to President Al-Bashir in January 2007. |
Подробная информация об этом пакете мер была представлена правительству Судана Генеральным секретарем и Председателем Африканского союза в январе 2007 года в идентичных письмах на имя президента аль-Башира. |
Details of the massacre of 22 persons in Jammu and Kashmir |
Подробная информация о кровавой расправе над 22 жителями в Джамму |
Details of cases of proven misconduct and/or criminal behaviour are reported annually to the General Assembly and to all United Nations staff members, in accordance with General Assembly resolution 59/287. |
В соответствии с резолюцией 59/287 Генеральной Ассамблеи подробная информация о случаях доказанного противоправного и/или преступного поведения ежегодно доводится до сведения Генеральной Ассамблеи и всех сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Details regarding undertaking given in cash, bond or as a written guarantee to ensure that an obligation will be fulfilled, e.g. under a transit procedure. |
Подробная информация, касающаяся предоставления наличных средств, таможенной закладной либо письменной гарантии для обеспечения выполнения обязательства, например в рамках процедуры транзита. |
Details regarding the efforts being undertaken and related proposals will be presented in the Secretary-General's reports on the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 for review and approval by the General Assembly during the main part of its sixty-eighth session. |
Подробная информация о предпринимаемых усилиях и соответствующих предложениях будет представлена в докладах Генерального секретаря по предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов для рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей в ходе основной части ее шестьдесят восьмой сессии. |
Details of actual expenditure for 2011 and explanations of variances are as follows: |
Ниже приводится подробная информация о фактических расходах за 2011 год и объясняется возникшая разница: |
Details concerning the resource requirements for the project management team, including the three additional positions proposed for 2015, provided to the Advisory Committee upon enquiry, are set out in table 1. |
Подробная информация о потребностях в ресурсах группы по управлению проектом, включая три предлагаемые дополнительные должности на 2015 год, которая была представлена Консультативному комитету в ответ на его запрос, приводится в таблице 1. |
Details regarding the missions at which holdings of light passenger vehicles were in excess of 10 per cent as at 30 June 2014 are shown below. |
Ниже приводится подробная информация о миссиях, в которых число легких пассажирских автотранспортных средств превышает потребности на 10 процентов, по состоянию на 30 июня 2014 года. |
Details concerning the personnel deployed for varying durations from UNOCI to UNMEER on temporary duty assignments, provided to the Advisory Committee upon enquiry, are set out in table 2. |
В таблице 2 ниже приводится представленная Консультативному комитету по его запросу подробная информация о персонале, который был направлен на различные сроки из ОООНКИ в МООНЧРЭ на условиях временного прикомандирования. |
Details were provided on the legal frameworks set up to support successful electronic single windows, such as those in the Republic of Korea and Singapore. |
Была дана подробная информация о нормативно-правовой базе, созданной для поддержки успешного функционирования «единых электронных окон», в частности о базе Республики Корея и Сингапура. |
Details and methodologies on sources that are not included in compliance inventories should be considered for inclusion in the EMEP/EEA guidebook. |
а) подробная информация и методологии в отношении источников, которые не включены в кадастры соблюдения, должны рассматриваться на предмет включения в Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС. |
Details about how this would translate into clearer roles and responsibilities are provided in the theories of change that are part of the results and resources framework (annex III). |
Подробная информация о том, как это должно выразиться в четко определенных функциях и обязанностях, приводится в рамках теорий изменений, составляющих часть базовой схемы соотношения между результатами и ресурсами (приложение С). |
Details of the steps taken towards the implementation of the General Conference resolutions are given in the IAEA background paper on the Agency's activities relevant to article III of the Treaty. |
Более подробная информация о мерах, принимаемых в направлении осуществления резолюций Генеральной конференции, приводится в справочном документе МАГАТЭ о деятельности Агентства имеющей отношение к статье III Договора. |
Details of the Committee's review of that report were to be found in chapter IV of its own report, together with information on the implementation of the plans submitted. |
Подробная информация о рассмотрении данного доклада в Комитете вместе с информацией о выполнении представленных планов приводится в главе IV доклада Комитета. |
Details of the current status and trends of air pollution effects can be found in the 2004 substantive report and its executive summary of the Working Group on Effects. |
Подробная информация о нынешнем состоянии и тенденциях изменения воздействия загрязнения воздуха содержится в основном докладе Рабочей группы по воздействию за 2004 год и его резюме. |
Details concerning the staffing and its distribution in the Office of the Prosecutor can be found in Part One, table 7 and annex I.B to the present document. |
Более подробная информация о штатном расписании и распределении сотрудников в Канцелярии Прокурора содержится в части первой, таблице 7 и приложении I.B к настоящему документу. |
Details of the arrangements for the discussion will be prepared by the extended bureau of the Commission and submitted for consideration at intersessional meetings of the Commission. |
Подробная информация об организации этой дискуссии будет подготовлена расширенным бюро Комиссии и представлена для рассмотрения на межсессионных совещаниях Комиссии. |
Details of Project Revisions without Progress Reports Sl. No. Project name |
Подробная информация об изменениях, внесенных в проекты без докладов о ходе работы |
Details of the Project "Sustainable Aggregates Planning in South East Europe" (SNAP SEE Project) were also provided; |
Была также представлена подробная информация о проекте "Устойчивое планирование агрегатных материалов в Юго-Восточной Европе" (проект СНАП ЮВЕ); |