The present report details how risks are being proactively managed to ensure that these targets are met, and the work under way to support IPSAS sustainability and benefits realization. |
В настоящем докладе содержится подробная информация о мерах, принимаемых для упреждающего управления рисками, чтобы гарантировать достижение этих целей, и о работе, проводимой в поддержку неуклонного использования МСУГС и реализации преимуществ. |
There is also evidence of long-range transport of PCA by sorption to fine soil particles (details in Section 2.5.1). |
Существуют также данные о переносе на большие расстояния ПХА вследствие осаждения на мелких частицах почвы (подробная информация приводится в разделе 2.5.1). |
Schedule 2 of the present report provides details of post incumbency and other changes, by object of expenditure. |
В прилагаемой к настоящему докладу таблице 2 приводится подробная информация об изменениях, связанных с заполнением должностей, и других изменениях в разбивке по статьям расходов. |
The Committee was provided with details, upon request, concerning general temporary assistance related to the proposed abolishment of posts discussed in paragraph 98 above. |
Комитету в ответ на его запрос также была предоставлена подробная информация о предлагаемом упразднении должностей временного персонала общего назначения, обсуждавшемся в пункте 98 выше. |
ACE/ITDS and PGAs also agree to a Memorandum of Understanding (MOU) detailing the responsibilities, operations, processing details, data requirements, etc. |
АКС/СДМТ и УПУ также достигли соглашения по меморандуму о взаимопонимании (МОВ), в котором подробно излагаются обязанности, операции, подробная информация об обработке, требования к данным и т.д. |
Nevertheless, details of such trials would be made public, with names or State secrets deleted from the record. |
Тем не менее подробная информация о таких разбирательствах обнародуется после исключения из соответствующих протоколов фамилий соответствующих лиц или сведений, составляющих государственную тайну. |
The financial implication is estimated at $33,180 per annum, and details are provided in annex II. |
Финансовые последствия, по оценкам, составляют ЗЗ 180 долл. США в год; подробная информация приводится в приложении II. |
For details of reservations made by the Government see the UK's fourth periodic report on the Convention (p. 22). |
Подробная информация об оговорках, сделанных правительством, приводится в четвертом периодическом докладе Соединенного Королевства об осуществлении Конвенции (стр. 29). |
In accordance with paragraph 17 of General Assembly resolution 59/275, details about the reasons for the termination of programmed outputs are available online. |
В соответствии с пунктом 17 резолюции 59/275 Генеральной Ассамблеи подробная информация о причинах отмены предусмотренных программой мероприятий приводится в сетевых источниках. |
The Panel will also require details of exports from arms manufacturing countries to the region and the end-use of the same dating back to 1992. |
Группе потребуется также подробная информация о поставках оружия в этот регион странами, производящими оружие, и конечном использовании поставленных средств в период начиная с 1992 года. |
Paragraphs 6 to 12 of the report contained details of his visit to Jordan in June 2006. |
В пунктах 6 - 12 доклада содержится подробная информация о его визите в Иорданию в июне 2006 года. |
The details and new development on right to work has already provided under paras. 35 et al. |
Подробная информация и новые тенденции в области обеспечения права на труд изложены в пункте 35 и последующих пунктах. |
Paragraphs 16 and 17 above give the details and valuation of the voluntary contributions that had been provided to MINURSO as of 30 April 1994. |
В пунктах 16 и 17 выше дается подробная информация и оценка стоимостного объема добровольных взносов, которые были предоставлены МООНРЗС по состоянию на 30 апреля 1994 года. |
The present report describes the arrangements made to date and provides details regarding the organization of the Tribunal and the estimates of $17,284,000 required for its operation during 1994-1995. |
В настоящем докладе описываются принятые на данный момент меры и дается подробная информация, касающаяся организации Трибунала и сметных расходов в объеме 17284000 долл. США, необходимых для обеспечения его функционирования в период 1994-1995 годов. |
Queries regarding expenditures and administrative and operational services are being investigated and details by projects are being sent to the agencies to enable them to identify discrepancies. |
Запросы, касающиеся расходов и административного и оперативного обслуживания, в настоящее время рассматриваются, и подробная информация о проектах направляется в учреждения, с тем чтобы они могли выявить существующие расхождения. |
Section 6.2.1.7.2 details which operational marks should be applied onto the body of the refillable pressure receptacle. |
В пункте 6.2.1.7.2 содержится подробная информация о том, какие эксплуатационные маркировочные знаки должны наноситься на корпус сосуда под давлением многоразового использования. |
The License of the Dealer reflects full details of the person that owns the License, his/her business premises and the Company registration number. |
В лицензии дилера содержится подробная информация о лице, получившем лицензию, и месте его работы, а также регистрационный номер компании. |
There is sufficient evidence to suggest that there could be at least two mass graves, details of their locations having been reported to the Commission. |
Этих сведений достаточно для того, чтобы предположить, что, возможно, существует по крайней мере два массовых захоронения, подробная информация о местах расположения которых была представлена Комиссии. |
Movement details for land and building construction work in progress and other fixed assets has been disclosed in the notes to the accounts. |
В примечаниях к счетам была приведена подробная информация об изменениях стоимости земельных участков и незавершенного строительства, а также прочих основных фондов. |
A separate annex, available at the website of the Executive Board secretariat, provides details of the audit recommendations and the current implementation status of each. |
В отдельном приложении, имеющемся на веб-сайте секретариата Исполнительного совета, представлена подробная информация о рекомендациях ревизии и ходе осуществления каждой из них в настоящее время. |
Perhaps details of the agencies with powers of arrest could be included with the statistics to be submitted at a later date. |
Она также высказывает пожелание, чтобы вместе со статистическими данными, которые будут представлены позднее, была приведена подробная информация о ведомствах, уполномоченных производить аресты. |
She also asked for details of the programmes that aimed to lighten the burden of household chores for rural women and girls, as mentioned in the report. |
Ее также интересует более подробная информация о программах, призванных, как сказано в докладе, облегчить нагрузку, связанную с ведением домашнего хозяйства для женщин и девочек, проживающих в сельских районах. |
The following are details regarding six of the central cases which have been decided or are currently in legal process. |
Ниже приводится более подробная информация, касающаяся шести основных дел, по которым уже вынесены обвинения или которые находятся в настоящее время на стадии судебного разбирательства. |
It is very important that this includes the headers that contain the details of the user that sent the e-mail. |
Очень важно при этом включить все заголовки, в которых содержится подробная информация об отправителе. |
In particular, it details plans for a number of projects of regional interest and scope which were elaborated by the participants themselves. |
В частности, в нем представлена подробная информация о разработанных самими участниками планах осуществления ряда проектов регионального уровня, представляющих определенный интерес. |