Full details of the Panel's findings can be found on pages 16 - 22 of its 2009 progress report. |
Вся подробная информация по выводам Группы приводится на стр. 1622 англ. текста ее доклада о ходе работы за 2009 год. |
The workshop details are as follows: |
Ниже приводится подробная информация о рабочих совещаниях: |
Recently, details of a case currently under consideration by JDC was reported on Reuters around the world and attributed to the head of OIOS. |
Недавно подробная информация о деле, которое в настоящее время рассматривается в ОДК, была распространена агентством "Рейтер" по всему миру со ссылкой на руководителя УСВН. |
The court reiterated that the late submission, as well as various details in the description of his alleged PKK activities, undermined the complainant's credibility. |
Суд вновь указал, что последние представленные заявителем материалы, а также различная подробная информация, содержащаяся в описании его предполагаемой деятельности в составе РПК, ставят под сомнение достоверность его показаний. |
Finally, the third part of the document details the variety of recent activities related to an ongoing, almost decade-long, increasingly multidisciplinary project. |
И наконец, в третьей части документа содержится подробная информация о проведенных в последнее время различных мероприятиях, связанных с осуществляемым в течение почти десяти лет и охватывающим все большее число дисциплин проектом. |
The table below has the details of the travel requirements for the financial period: |
Подробная информация о потребностях в официальных поездках в течение финансового периода приводится в таблице ниже: |
The next periodic report would provide more details of the Government's response to the HIV/AIDS pandemic and of current research in that field. |
В следующем периодическом докладе будет представлена более подробная информация о мерах, принимаемых правительством в связи с пандемией ВИЧ/СПИДа, и об исследованиях, проводимых в этой области. |
This has since occurred and the present report therefore details the additional budgetary requirements resulting from the increase in the membership of the Committee. |
Такое увеличение произошло, и в этой связи в настоящем докладе приводится подробная информация о дополнительных бюджетных потребностях, обусловленных увеличением членского состава Комитета. |
The present report provides details of the progress towards IPSAS implementation for the period from 1 August 2009 to 31 July 2010. |
В настоящем докладе приводится подробная информация о прогрессе, достигнутом в переходе на МСУГС, за период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года. |
See paragraphs 63, 64, and 65 (Article 6) for details of the governmental institutions whose direct goal is the protection of human rights. |
Более подробная информация о государственных органах, которые созданы специально для защиты прав человека, приводится в пунктах 63, 64 и 65 (по статье 6). |
The details of the said projects are as follows: |
Ниже приводится подробная информация об указанных проектах: |
The Secretary-General's report and its addenda provided mission-by-mission details of existing resources, estimated expenditure by the end of December 2011 and requirements for 2012. |
В докладе Генерального секретаря и добавлениях к нему содержится подробная информация по каждой миссии, касающаяся ресурсов по смете расходов, имеющихся на конец декабря 2011 года, и потребностей на 2012 год. |
The following subsections contain details relating to the three categories of weapons, their means of delivery and related materials, provided in the national reports. |
В нижеследующих разделах изложена взятая из национальных докладов подробная информация, касающаяся всех трех категорий оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов. |
It also provides details of activities, projects and programmes undertaken by UNDP in 2007 that are relevant to the work of the Permanent Forum. |
В нем также содержится подробная информация о мероприятиях, проектах и программах, осуществлявшихся ПРООН в 2007 году, которые имеют отношение к работе Постоянного форума. |
While the details presented below concentrate on corporate performance in 2007, UNOPS management and staff are nevertheless focused on current needs and future challenges. |
Хотя приводимая ниже подробная информация в основном посвящена показателям работы за 2007 год, руководство и сотрудники ЮНОПС также уделяли неослабное внимание текущим потребностям и будущим вызовам. |
Paragraphs 12 to 25 of the budget document provide details for existing operations of UNLB and enhanced support proposed for the Base. |
В пунктах 12 - 25 бюджетного документа содержится подробная информация об осуществляемых БСООН операциях и предложения относительно расширения оказываемой Базе поддержки. |
The details of the mission were reflected in the report to the Human Rights Council (ibid.). |
Подробная информация об этой поездке нашла свое отражение в докладе Совету по правам человека (там же). |
After exploring the factors organizations use to determine these types of service arrangements, the report provides details regarding the state of hosting arrangements currently in place. |
После изучения факторов, влияющих на решения организаций о выборе того или иного вида соглашений об обслуживании, в докладе приводится подробная информация о нынешнем положении дел в связи с используемыми в настоящее время механизмами хостинга. |
She stated that the details would be shared with the Executive Board prior to the submission of the document for the first regular session 2007. |
Она указала, что подробная информация будет доведена до сведения Исполнительного совета до представления соответствующего документа на первой очередной сессии 2007 года. |
The details of the incidents were obtained at first hand from one of the victims. |
Подробная информация об этих инцидентах была получена из первых рук от одной из жертв. |
More details of those and other research findings would be included in the Panel's 2008 progress report, which would soon be made available. |
Более подробная информация об этих и других выводах исследований будет включена в доклад о ходе работы Группы за 2008 год, который вскоре будет опубликован. |
With respect to the retention bonus, the Secretary-General's current proposal did not provide the details needed to precisely determine the financial implications of such a measure. |
Что касается поощрительных выплат в целях удержания персонала, то в предложении Генерального секретаря в его нынешнем виде не содержится подробная информация, необходимая для точного определения финансовых последствий такой меры. |
The results-based budgeting texts for the 2006/07 budget report reflect specific details, including the nature of advice, the entity receiving advice and the purpose. |
В тексты, использованные при составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, для доклада о бюджете на 2006/07 год, включена конкретная подробная информация, в том числе о характере рекомендаций, об органе, получающем рекомендации, и о преследуемой при этом цели. |
Notes to the financial statements (Note 19 - Segment reporting) provide details of the Organization's three major distinguishable activities under regular budget, technical cooperation and other special services. |
В примечаниях к финансовым ведомостям (Примечание 19 - Сегментная отчетность) приведена подробная информация о трех основных видах деятельности Организации в рамках регулярного бюджета, технического сотрудничества и других специальных услуг. |
The details can be found in the following references: |
Более подробная информация приводится в следующих источниках: |