Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробная информация

Примеры в контексте "Details - Подробная информация"

Примеры: Details - Подробная информация
International non-governmental organizations and, in most nations, national non-governmental organizations were very active during the Year, and details of the many activities are available in the publications of these organizations. Международные неправительственные организации и, в большинстве стран, национальные неправительственные организации играли весьма активную роль в течение всего Года, и подробная информация о многих мероприятиях содержится в публикациях этих организаций.
The Committee expressed particular concerns about the welfare of the Chinese and Traveller communities in Northern Ireland and details of schemes specifically targeted at these communities are described in annex 3. Комитет выразил особую озабоченность в связи с материальным положением общин китайцев и кочевников в Северной Ирландии; подробная информация о программах, конкретно предназначенных для этих общин, содержится в приложении 3.
Although the first part presents a global view of the total system (including aspects related to integration of forestry, fishery, natural resources, etc.) the details mainly relate to agriculture and food. Хотя в первой части представлена общая концепция всей системы (включая аспекты, относящиеся к учету данных по лесному хозяйству, рыболовству, природным ресурсам и т.д.), подробная информация в основном относится к сельскому хозяйству и продовольствию.
The report also outlines the urgent need for the digitization of the Organization's audio-visual history, so as to prevent the further deterioration of its historical archives, and details the Department's efforts to establish collaborative arrangements for the digitization of the archives in a cost-neutral manner. В докладе особо подчеркивается также острая необходимость перевода аудиовизуальных исторических материалов Организации в цифровой формат с целью предотвратить дальнейшее ухудшение их состояния и содержится подробная информация об усилиях по развитию механизмов сотрудничества для оцифровки этих архивов без увеличения затрат.
The report provides details of the discussions with the Global Environment Facility and its agencies on the latest experiences, emerging issues and gaps in developing NAPA projects, and the discussions on further specifications for the elements of the least developed countries work programme other than the NAPA. В докладе приводится подробная информация об обсуждениях с Глобальным экологическим фондом и его учреждениями в отношении самого последнего опыта, новых проблем и пробелов в разработке проектов НПДА, а также обсуждений по вопросу о дополнительных уточнениях по элементам программы работы в интересах наименее развитых стран, помимо НПДА.
The report provided an overview of the administrative and financial status of the Centre in 2011 - as of 31 December 2011 - and contained details of cash contributions from member States, including the host country, as well as statements of expenditure and account balances. В докладе проводится анализ административного и финансового положения Центра в 2011 году (по состоянию на 31 декабря 2011 года) и содержится подробная информация о взносах наличными государств-членов, включая принимающую страну, а также о статьях расходов и остатки на счете.
The LEG agreed to work closely with the two organizations mentioned above, and other relevant organizations, in producing supplements to the technical guidelines, which will provide more in-depth details and case studies on synergies and capacity needs and gap analysis. ГЭН постановила работать в тесном сотрудничестве с двумя вышеупомянутыми организациями и другими соответствующими организациями в подготовке дополнений к техническим руководящим принципам, в которых будут представлены более подробная информация и тематические исследования по синергизму и анализам потребностей и недостатков в деятельности по укреплению потенциала.
Before the hearing, the public must have access to the detailed EIA, and notice of this access and details of the public hearing must be posted in the above manner, likewise for 30 days. До проведения этого слушания общественность должна получить доступ к данным подробной ОВОС, а уведомление об этом доступе и подробная информация о публичном слушании должны быть предоставлены вышеуказанным образом также в течение 30 дней.
The present report, which is submitted to facilitate consideration by the General Assembly of the item entitled "University for Peace" in response to General Assembly resolution 58/12, provides details of the progress made in revitalizing the University. В настоящем докладе, который представляется Генеральной Ассамблее для того, чтобы облегчить рассмотрение пункта ее повестки дня, озаглавленного «Университет мира», в соответствии с ее резолюцией 58/12, приведена подробная информация о прогрессе, достигнутом в деле активизации деятельности Университета.
Table 1 contains details of the total level of resources for the International Tribunal for Rwanda for 1995, while table 2 provides a breakdown of proposed resources by main activity. В таблице 1 содержится подробная информация об общем объеме ресурсов для Международного трибунала по Руанде на 1995 год, а в таблице 2 указываются предлагаемые ресурсы с разбивкой по основным направлениям деятельности.
The details of property and other categories of losses as reported to the Asset Management Board at headquarters, and written off during 1999, were as follows: Подробная информация о потерях имущества и иных материальных убытках и о списании в связи с этим средств, представленная Совету по управлению активами в штаб-квартире, приводится ниже:
In the performance analysis of the three sub-goals, performance is assessed by the percentage of projects that attained their 75 per cent or more of their planned targets under each outcome indicator (see annex for more details). В рамках анализа показателей деятельности по трем промежуточным целям деятельность оценивается путем определения процентной доли проектов, по которым удалось достичь 75 процентов или больше их запланированных целей в рамках каждого показателя результатов (подробная информация содержится в приложении).
Annex III provides details of how UNEP has addressed the recommendations made by the Advisory Committee on the proposed programme and support budget for 2000-2001 and on the budget mock-up. В приложении III приведена подробная информация о деятельности ЮНЕП по выполнению рекомендаций, сформулированных Консультативным комитетом в отношении предлагаемого бюджета по программам и вспомогательным расходам на двухгодичный период 2000-2001 годов и набросков бюджета.
These included details outlining the Secretariat's plan to test all systems on 1 January 2000 to ensure that all systems essential to the Organization would be operational on the first working day of the year. В эти доклады была включена подробная информация о плане проверки Секретариатом 1 января 2000 года всех систем для обеспечения того, чтобы все жизненно важные для Организации системы были функциональными в первый рабочий день года.
For more details about programmes promoting employment targeted on vulnerable social groups, reference is recommended to the national reports submitted to ILO in 2000 on the application of the Employment Policy Convention No. 122. Более подробная информация о программах по содействию занятости, ориентированных на уязвимые специальные группы, содержится в докладах страны о применении Конвенции Nº 122 о политике в области занятости, представленных в 2000 году в МОТ.
The pamphlet contains information regarding discrimination at various stages of the employment process and details regarding the Commission, ways of contacting it, ways of addressing a complaint etc. В брошюре содержится информация по вопросам дискриминации на разных этапах процесса занятости, а также подробная информация о Комиссии, способах с ней связаться, порядка подачи жалоб и т.д.
Below can be found the details of both the regional programmes of the GM and its contribution to the work of the regional coordinating mechanisms (RCMs). Ниже приводится подробная информация как о региональных программах ГМ, так и об их вкладе в работу региональных координационных механизмов (РКМ).
In response to the concern about the right of indigenous communities to participate in legal proceedings in their mother tongue, she recalled the provision made in article 17 of the Organic Act on the Judiciary, details of which were provided in paragraph 107 of the periodic report. В ответ на озабоченность, выраженную в отношении права коренных общин на участие в судебных разбирательствах на их родном языке, она напоминает о положении статьи 17 Основного закона о судебных органах, подробная информация о котором содержится в пункте 107 периодического доклада.
It should be noted, however, that the user needs analysis of the project continues and the related details will be submitted to the Assembly at its sixty-fourth session as part of the aforementioned comprehensive report requested by the Assembly. При этом следует отметить, что предусмотренный в рамках проекта анализ потребностей пользователей продолжается и соответствующая подробная информация будет представлена Ассамблее на ее шестьдесят четвертой сессии и будет включена в упомянутый выше всеобъемлющий доклад, запрошенный Ассамблеей.
With regard to the payment of the arrears of the major contributor, details of the amounts due under the regular and peacekeeping budgets and the budgets of the international tribunals had been given in the financial presentation made by the Secretariat at the Committee's 6th meeting. Что касается выплаты задолженности самым крупным плательщикам, то подробная информация, касающаяся причитающихся сумм выплат в регулярный бюджет, бюджеты операций по поддержанию мира и бюджеты международных трибуналов, была включена в предоставленную Секретариатом на 6м заседании Комитета информацию о финансовом положении Организации.
The present report provides an update on the implementation of the ECM and CMR systems and the disaster recovery business continuity initiatives and details the planned project activities for 2010-2011 and their related resource requirements. В настоящем докладе приводится обновленная информация по вопросу о внедрении систем УОР и УИК и осуществлении инициатив по обеспечению послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем, а также подробная информация о планируемых мероприятиях по проектам на 2010 - 2011 годы и соответствующих потребностях в ресурсах.
Although the questionnaire did not pursue details of these other modes of training, some potential may exist for investigating further the use of distance learning in conjunction with better utilization of the Internet for overall training activities. Хотя в рамках этого вопросника подробная информация о других формах профессиональной подготовки не собиралась, возможно, следует более углубленно изучить использование возможностей заочного обучения в связи с повышением эффективности использования Интернета для подготовки кадров в целом.
The final version of the development results framework, to be submitted to the Board at its annual session 2008, will provide details of the country-level development outcomes to which UNDP and UNCDF are jointly providing support. В окончательном варианте таблицы результатов развития, которая должна быть представлена Совету на его ежегодной сессии 2008 года, будет содержаться подробная информация о результатах деятельности в области развития на страновом уровне, поддержку которой ПРООН оказывает совместно с ФКРООН.
Tables 1 (a) and 1 (b) provide details of the outreach programme for 2004 - Conferences and exhibitions - for the tenth anniversary of the genocide and the establishment of the Tribunal. В таблицах (а) и (Ь) приводится подробная информация о конференциях и выставках, организованных в рамках программы в 2004 году в связи с десятой годовщиной геноцида и создания Трибунала.
(for details please also refer to the comments below in connection with article 10, item 5 (a)) Пособия по беременности и родам (подробная информация по этому вопросу содержится также в замечаниях, представленных в связи с пунктом 5 а) статьи 10)