The details requested with regard to communications strategies, United Nations houses, the work of the Dag Hammarskjöld Library, and the United Nations web site, are contained in the annex to this report. |
Запрошенная подробная информация в отношении стратегий в области коммуникации, домов Организации Объединенных Наций, работы Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и веб-сайта Организации Объединенных Наций приводится в приложении к настоящему докладу. |
A summary and details of contingent liabilities in accordance with the assessment of the General Counsel as at the end of the biennium 2008-2009 are shown in the tables below: |
Сводные данные, а также подробная информация об условных обязательствах согласно текущей оценке генерального юрисконсульта по состоянию на конец двухгодичного периода 2008 - 2009 годов, приведены в таблицах ниже: |
The details of the incidents are derived from secondary sources, namely investigation reports of the African Union conducted at the attack scenes immediately after the attacks and reports from other confidential sources. |
Подробная информация об этих инцидентах была почерпнута из вторичных источников, а именно: докладов о расследовании, проведенных Африканским союзом непосредственно на местах нападения после этих нападений, а также сообщений из других конфиденциальных источников. |
The table below provides the details regarding those personnel along with the related increase in civilian personnel: |
В приводимой ниже таблице содержится подробная информация о росте численности этого персонала, а также о связанном с ним росте численности гражданского персонала: |
More details are required for some of the provision related to the construction and approval of Customs secure vehicles for TIR operations (in the form of sketches, explanatory notes, comment, best practices, practical guide or a repository of approved vehicles types). |
требуется более подробная информация по некоторым положениям, касающимся конструкции и допущения безопасных с точки зрения таможни транспортных средств, предназначенных для операций МДП (в виде рисунков, пояснительных записок, комментариев, примеров оптимальной практики, практического руководства или хранилища информации о допущенных типах транспортных средств). |
While the details of those best practices are developed in the report itself, the Working Group would like to highlight certain of those best practices that should be followed by all States: |
Хотя подробная информация о примерах передовой практики изложена в самом докладе, Рабочая группа хотела бы особо отметить следующие несколько примеров передовой практики, которым должны следовать все государства: |
Details about financial performance, by fund, are summarized in table 1. |
Подробная информация о финансовых результатах с разбивкой по фондам приводится в обобщенном виде в таблице 1. |
Details about Grievance Panels are included under article 12. |
Подробная информация о группах по жалобам включена в раздел, посвященный статье 12. |
Details by section are included in annex V below. |
Подробная информация в разбивке по разделам бюджета включена в приложение V ниже. |
From 4 to 7 October, the session will convene in Conference Room XVII; details of the venue for the Secretary-General's address will be advised as soon as possible |
С 4 по 7 октября сессия будет проходить в зале заседаний XVII; подробная информация о месте выступления Генерального секретаря будет представлена, по возможности, в кратчайшие сроки. |
And 2 countries (Italy, Spain) each submitted two separate reports: one report as an affected country and one as a developed country (the latter with details of assistance to other affected countries). |
Еще 2 страны (Испания, Италия) представили по два раздельных доклада: один доклад в качестве затрагиваемой страны, а другой в качестве развитой страны (в последнем докладе приводилась подробная информация о помощи другим затрагиваемым странам). |
Some of these, representative for most of the countries, comprised the following (details can be found in the countries' action plans): |
Некоторые из них, типичные для большинства участвующих стран, касались следующего (более подробная информация может быть найдена в планах действий стран): |
The full details of the impact of the crisis on the mandate, and the ensuing additional activities, as well as the stalled and cancelled programmes, have been clearly documented in the 2013/14 performance report as well as in the 2014/15 budget report |
Подробная информация о влиянии кризиса на осуществление мандата и связанных с ним дополнительных мероприятий, а также о приостановленных и отмененных программах была четко изложена в докладе об исполнении бюджета за 2013/14 год и в докладе о бюджете на 2014/15 год |
Details and points of contact are. |
Более подробная информация и данные о представителях для связи размещены на сайте. |
Details are included in the UNOPS audited financial statement for 2012. |
Более подробная информация приводится в проверенной финансовой ведомости ЮНОПС за 2012 год (пока не издана). |
Details for each of these mandates are provided below under programme implementation. |
Подробная информация о решении каждой из этих задач приводится ниже в разделе "осуществление программы". |
Details are provided in the developer documentation. |
Более подробная информация по этому поводу доступна в документации для разработчиков. |
Details are provided in appendix 6. |
Подробная информация об этом содержится в приложении 6. |
Details are contained in table 1. |
Подробная информация об этих расходах приведена в таблице 1. |
Details are given in the annex attached. |
Подробная информация об этих нарушениях приведена в приложении к настоящему письму. |
Details are given in each section of this report. |
Подробная информация на этот счет приводится во всех разделах настоящего доклада. |
Details are provided in table 1 of the report of the Secretary-General. |
Подробная информация приводится в таблице 1 доклада Генерального секретаря. |
Details will be provided in the following chapters in accordance with the table of contents. |
В последующих главах будет содержаться подробная информация согласно содержанию. |
Details of the Act are given in paragraphs 23-26 of the report. |
Подробная информация о Законе изложена в пунктах 2326 доклада. |
Details of the delivery across the three multilateral institutions are summarized below. |
Подробная информация о деятельности трех многосторонних учреждений сведена ниже. |