Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробная информация

Примеры в контексте "Details - Подробная информация"

Примеры: Details - Подробная информация
We note that registers of sale of diamonds need the seller's name and address and details about the diamonds. Нам известно, что для регистрации продажи алмазов необходимы имя, а также адрес продавца, подробная информация об алмазах.
This section provides details of the 16 functions that support the delivery of the management outputs and the capacity of UNFPA to achieve planned development results. В настоящем разделе приводится подробная информация о 16 функциях, которые предназначены для оказания содействия в осуществлении управленческих мероприятий и укрепления потенциала ЮНФПА в деле достижения запланированных результатов в области развития.
Upon request, the Advisory Committee was provided with details concerning the sources of the estimated extrabudgetary funds. Presentation По просьбе Консультативного комитета ему была представлена подробная информация относительно источников запланированных внебюджетных средств.
The provision of $44,528,000 for contractual services is made for external legal consultants and third-party service providers, with details given in table 8 below. Средства в размере 44528000 долл. США на услуги по контрактам испрашиваются на внешних юрисконсультов и независимых поставщиков услуг, подробная информация по которым приводится в таблице 8, ниже.
Those details are elaborated below, together with the Secretary-General's response to the observations of the International Civil Service Commission on each type of appointment. Эта подробная информация приводится ниже вместе с ответами Генерального секретаря на замечания Комиссии по международной гражданской службе, касающиеся каждого типа контрактов.
The details of income and expenditure as well as the assets and liabilities for all other funds are provided in notes 4 to 6 to the financial statements. Подробная информация о поступлениях и расходах, а также об активах и пассивах всех фондов дается в примечаниях 4 - 6 к финансовым ведомостям.
Those reports all contain details of the Groups' monitoring and investigations regarding the arms embargo, as well as their observations and recommendations for improving its effectiveness. Во всех докладах приводится подробная информация об осуществлявшемся Группами мониторинге и расследованиях в связи с эмбарго на поставки оружия, а также излагаются замечания и рекомендации по повышению его эффективности.
One report details the links and synergy with other environmental conventions and national strategies, and the country's support for and experiences of new technologies in arid lands. В одном из докладов содержится подробная информация о связях и синергизме с другими природоохранными конвенциями и национальными стратегиями, а также об оказываемой страной поддержке применению новых технологий на аридных землях и о накопленном ею опыте в этой области.
The OIOS review had revealed the means by which some staff members had defrauded or attempted to defraud the Organization; details were contained in the report. В обзоре УСВН показаны методы, на основе которых некоторые сотрудники обманывали или пытались обмануть Организацию; в докладе содержится подробная информация об этом.
The report contained details of the Advisory Committee's activities during the fifty-sixth session of the General Assembly in New York and at other duty stations. В докладе содержится подробная информация о деятельности Консультативного комитета в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке и других местах службы.
The details of the three investigations given to the Special Rapporteur during his mission were as follows: Более подробная информация об этих трех расследованиях, представленная Специальному докладчику в ходе его миссии, представляла собой следующее:
Very early on, numerous measures were taken of which details were communicated to the Office of the High Commissioner for Human Rights. Многочисленные меры, подробная информация о которых доведена до сведения Управления Верховного комиссара по правам человека, были приняты на самом раннем этапе.
Annual membership details for trade unions on the Isle of Man Подробная информация о ежегодном составе профсоюзов на Острове Мэн
Table II. provides details of the distribution of the United Nations air fleet to the different missions. В таблице II. приводится подробная информация о парке авиационных средств Организации Объединенных Наций в разбивке по различным миссиям.
Entitled "Forging partnership for Africa's development", the document details specific activities in which ECA is seeking various forms of collaboration with partners, including bilateral donors and multilateral institutions. В этом документе, озаглавленном "Установление отношений партнерства в целях развития в Африке", приводится подробная информация о конкретных видах деятельности, в рамках которой ЭКА стремится устанавливать разнообразное по формам сотрудничество с различными партнерами, включая двусторонних доноров и многосторонние учреждения.
The attached tables provide details of the amounts of compensation claimed in the reports and the amounts awarded by the Governing Council. В прилагаемых таблицах содержится подробная информация о суммах возмещения, испрашиваемых в докладах, и суммах, присужденных Советом управляющих.
Reference should be made to Table 15 and paragraph 1.142 for more details about the Agency's Operational and Technical Services. Более подробная информация об осуществляемой Агентством деятельности по обеспечению оперативного и технического обслуживания содержится в таблице 15 и в пункте 1.142. 1.59 Общее обслуживание.
The details of the pilot projects carried out by participants during the first and the second courses are provided in annex I, section C. Подробная информация об экспериментальных проектах, которые осуществлялись участниками в ходе первых и вторых курсов, приводится в разделе С приложения I.
Current statistics relating to suicides of persons in custody, complaints against police offices, prison officers and mental health staff and details of extraditions and deportations are provided below. Текущие статистические данные о числе самоубийств среди содержащихся под стражей лиц и жалоб на действия сотрудников полиции, пенитенциарных учреждений и психиатрических больниц, а также подробная информация о случаях выдачи и депортации приводятся ниже.
A decrease was recorded in these two ratios compared with 2007, and the details are provided in note C to the financial statements. Оба эти показателя снизились по сравнению с 2007 годом, и подробная информация на этот счет приводится в примечании С к финансовым ведомостям.
The details related to the revision of the trial schedule and the related additional resource requirements are provided in the paragraphs below. Подробная информация, касающаяся изменения графика судебных разбирательств и дополнительных потребностей в ресурсах, приводится в нижеследующих пунктах.
Other delegations, while welcoming the initiative of Ghana, indicated that more details would be needed before they could take a position on the matter. Другие делегации, хотя и приветствовали эту инициативу Ганы, указали, однако, что им необходима более подробная информация, прежде чем они смогут занять позицию по данному вопросу.
The details of each of the above-mentioned pending recommendations and its action plan are set out below. Подробная информация по каждой из вышеперечисленных не до конца выполненных рекомендаций ревизоров и план действий по их выполнению приводятся в разделе ниже.
The details of progress on and of challenges regarding the top 10 audit priorities are discussed in paragraphs below. Подробная информация о достигнутых успехах и сложностях, связанных с выполнением 10 наиболее приоритетных вопросов ревизии, приводится ниже.
The programme and budget for 2010-2011 provides details of specific resources allocated to the Bureau for Gender Equality to carry out its gender mainstreaming and capacity-development work. В программе и бюджете на 2010 - 2011 годы содержится подробная информация о конкретном объеме ресурсов, выделяемых Бюро по вопросам гендерного равенства для проведения им работы в области обеспечения учета гендерных аспектов и укрепления потенциала.