Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробная информация

Примеры в контексте "Details - Подробная информация"

Примеры: Details - Подробная информация
The report details the technical assistance provided by Member States and UNODC in support of alternative development as a tool to address illicit crop cultivation. В докладе приводится подробная информация о технической помощи, направляемой государствами-членами и ЮНОДК на поддержку альтернативного развития как инструмента борьбы с возделыванием запрещенных культур.
The report details several operational targets of the gender responsive National Strategy for Growth and Reduction of Poverty (para. 34). В докладе представлена подробная информация о ряде оперативных целей гендерно ориентированной Национальной стратегии экономического роста и сокращения масштабов нищеты (пункт 34).
The details of the negative cash balances for the Drug Programme Fund are shown in the table below. В таблице ниже приводится подробная информация об отрицательном сальдо денежной наличности в Фонде Программы по контролю над наркотиками.
Table 2 summarizes the staffing requirements, and table 3 details staffing requirements by location. Сводная информация о кадровых потребностях приведена в таблице 2, а в таблице 3 содержится подробная информация о кадровых потребностях с разбивкой по местам дислокации.
[For more details: .] [Более подробная информация содержится на веб-сайте по адресу: .]
The Secretariat will maintain a comprehensive database of these details for proper planning, especially with regard to transport and possible procurement requirements. Секретариат будет вести всеобъемлющую базу данных, в которой будет храниться указанная подробная информация, в целях надлежащего планирования, в особенности в том, что касается транспортных потребностей и возможных потребностей в закупках.
With regard to inflation, a total increase in the amount of $143.8 million is foreseen, the details of which are contained in paragraphs 29 to 36 of the report. Что касается инфляции, то общая сумма увеличения в размере 143,8 млн. долл. США предвиделась и подробная информация об этом содержится в пунктах 29 - 36 доклада.
The Advisory Committee regrets that there are no details contained in the first performance report for the biennium 2012-2013 on efforts to offset extraordinary expenses through the pursuit of savings in accordance with the provisions of resolution 41/213. Консультативный комитет сожалеет о том, что в первом докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не содержится подробная информация об усилиях, направленных на обеспечение компенсации чрезвычайных расходов путем экономии средств в соответствии с положениями резолюции 41/213.
The benefits realization plans are envisaged to be in place as the entity realization phase for every cluster roll-out is completed, and the details will be reported to the General Assembly in subsequent progress reports. Планируется, что планы получения отдачи будут разработаны по окончании этапа развертывания программного обеспечения в подразделениях всех кластеров, а подробная информация будет представляться Генеральной Ассамблее в последующих докладах о ходе работы.
Upon request, the Advisory Committee was provided with details regarding the construction activities envisaged by the Mission in addition to the county support bases, which are summarized in table 10. По запросу Консультативному комитету была представлена подробная информация о планируемых Миссией строительных работах (помимо строительства окружных вспомогательных баз), которая в обобщенном виде приведена в таблице 10.
The Advisory Committee also expects that details concerning the application of any new procurement procedures in exceptional circumstances will be provided to the Board during the course of its next audit. ЗЗ. Консультативный комитет также надеется на то, что в ходе следующей ревизии Комиссии будет представлена подробная информация о любых новых процедурах закупок, применяемых в исключительных случаях.
This should be reflected in the final five-year programme of activities for each contractor, and supported by a supplementary implementation plan that provides details of progress towards the required targets. Это должно быть отражено в итоговой пятилетней программе деятельности каждого контрактора и подкреплено дополнительным имплементационным планом, в котором излагалась бы подробная информация о прогрессе в деле достижения искомых целей.
The Advisory Committee was further informed that the assets were delivered to the Joint Integrated Units on 11 August 2009, and consisted of 14 sea containers, details of which are annexed to the present report. Консультативный комитет был далее информирован о том, что имущество было передано совместным сводным подразделениям 11 августа 2009 года и включало 14 морских контейнеров, подробная информация о которых содержится в приложении к настоящему докладу.
Each course is presented in an individual entry in which the user learns about details of the courses, registration deadlines, fees and venue and can access further information via an external link. Описание каждого курса содержится в отдельной записи, в которой пользователю представлена подробная информация о курсах, сроках регистрации, стоимости и месте проведения, а также указана внешняя ссылка на более подробную информацию.
On that occasion, 22 international committees will be reporting on different aspects of contemporary international law, some of which are closely related to space law (more details are available from and). По этому случаю 22 международных комитета представят доклады по различным аспектам современного международного права, некоторые из которых имеют непосредственное отношение к космическому праву (более подробная информация имеется на сайтах и).
The present report provides details of the revised resource requirements for the project until the end of 2015 in the amount of $385,060,300, which the General Assembly is requested to approve. В настоящем докладе содержится подробная информация о пересмотренных потребностях в ресурсах по проекту до конца 2015 года в размере 385060300 долл. США, которые к Генеральной Ассамблее предлагается утвердить.
As regards this pilot project, the Advisory Committee was provided with details, upon request, concerning the different pilot phases, the testing methodologies and the risks entailed in online assessments and related risk mitigation measures. В связи с этим экспериментальным проектом Консультативному комитету по его просьбе была представлена подробная информация о различных этапах экспериментального теста, методике тестирования, а также рисках, связанных с интерактивными оценками, и соответствующих мерах по уменьшению этих рисков.
The Advisory Committee looks forward to receiving details concerning any proposed changes to the Organization's financial disclosure programme in future reports of the Ethics Office. Консультативный комитет ожидает, что в будущие доклады Бюро по вопросам этики будет включаться подробная информация о всех предлагаемых изменениях в программе раскрытия финансовой информации Организации.
The Committee would have expected such details to be included in any budget document in order to facilitate its review of the Mission's budget performance during the 2014 financial period. Комитет хотел бы рассчитывать на то, что подробная информация будет включаться в любой бюджетный документ для содействия рассмотрению Миссией результатов исполнения бюджета в финансовый период 2014 года.
The details of this year's activities and accomplishments of the TEC and the CTCN provided in this report presage what lies ahead for this pioneering initiative. Подробная информация о мероприятиях и достижениях ИКТ и ЦСТИК, приведенная в настоящем докладе, указывает на то, что предстоит сделать для реализации этой новаторской инициативы.
More details of the response statistics, the quality of the reported data and the results of the analysis are discussed in the sections below. Более подробная информация по статистике ответов, качеству сообщенных данных и результатам анализа приведена внизу в следующих разделах.
This division's annual report on its activities, which is published in the various media, makes important recommendations to governmental and other institutions for improvements in prison conditions and also gives details of cases of alleged enforced disappearance. В годовом отчете этого отдела о проделанной работе, который публикуется в различных СМИ, государственным и другим учреждениям даются важные рекомендации по улучшению условий содержания в тюрьмах, а также приводится подробная информация о случаях предполагаемого насильственного исчезновения.
Such details are stored by competent personnel on secure computers and it is prohibited to reveal them for use by any other body without permission, in due and proper form, from the investigating authority concerned. Подобная подробная информация хранится квалифицированным персоналом на защищенных компьютерах, и ее запрещено предоставлять для использования какому бы то ни было другому органу без получения разрешения следственного органа по установленной и надлежащей форме.
During the biennium 2012-2013 and in line with the ESCAP evaluation plan, the secretariat commissioned two evaluations and seven evaluative reviews (see the annex for more details). З. В соответствии с планом по оценке деятельности ЭСКАТО в течение двухгодичного периода 2012-2013 годов секретариат провел две оценки и семь оценочных обзоров (более подробная информация приводится в приложении).
The present report details additional budgetary requirements resulting from the adoption of resolution 67/290, entitled "Format and organizational aspects of the high-level political forum on sustainable development", by the General Assembly on 9 July 2013. В настоящем докладе представлена подробная информация о дополнительных бюджетных потребностях, возникших в результате принятия Генеральной Ассамблеей 9 июля 2013 года резолюции 67/290, озаглавленной «Формат и организационные аспекты политического форума высокого уровня по устойчивому развитию».