Английский - русский
Перевод слова Details
Вариант перевода Подробная информация

Примеры в контексте "Details - Подробная информация"

Примеры: Details - Подробная информация
The details of these amounts are shown in the table contained in annex V. In addition, as noted above, the former Yugoslavia may be said to have a claim to a share in the Peacekeeping Reserve Fund. Подробная информация об этих суммах приводится в таблице, содержащейся в приложении V. Кроме того, как отмечалось выше, можно сказать, что бывшая Югославия имеет право требовать свою долю в Резервном фонде для операций по поддержанию мира.
The Committee should be given details of measures taken under article 69 of the Constitution guaranteeing the rights of small indigenous national groups, including the texts concerning their legal status once the relevant legislation had been passed. Комитету должна быть представлена подробная информация о мерах, принимаемых в соответствии со статьей 69 Конституции, гарантирующей права коренных малочисленных народов, в том числе тексты документов, касающихся их правового статуса, после того как будут приняты соответствующие законодательные акты.
For details of these benefits, reference is made to the third periodic report and to the latest report on ILO Social Security Convention No 102. Подробная информация об этих пособиях содержится в третьем периодическом докладе и последнем докладе в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 102, касающейся социального обеспечения.
All the details about each person's property and circumstances become available to others, without knowing who looks at that and why. Вся подробная информация об имуществе и положении любого лица станет доступной другим лицам, при этом невозможно будет узнать, кому нужна эта информация и зачем.
In the communication received by OHCHR on 31 January 2001, extensive details were provided regarding the education and training of military and law enforcement officials in the area of humanitarian law and human rights. В сообщении, полученном УВКПЧ 31 января 2001 года, представлена подробная информация относительно обучения и практической подготовки военнослужащих и сотрудников правоохранительных органов в области гуманитарного права и прав человека.
At the time of the audit, this reform initiative was still in the proposal stage, and OIOS was not provided with sufficient details to enable a full analysis. На момент проведения проверки реализация этой инициативы все еще находилась на этапе рассмотрения предложения, и УСВН не была предоставлена достаточно подробная информация для того, чтобы оно могло провести полноценный анализ.
The present report constitutes only a first step in responding to the request of the Committee, as full and complete details of country implementation of the URA were not all known at the time of writing. Настоящий доклад представляет лишь первый шаг по удовлетворению просьбы Комитета, поскольку на момент написания полная и подробная информация об осуществлении СУР на национальном уровне была не вся известна.
The following table, provided by the Secretariat, contains details of the resources for office automation equipment replacement in the departments/units of the Secretariat. В следующей таблице, представленной Секретариатом, содержится подробная информация о ресурсах для замены средств автоматизации делопроизводства в департаментах/подразделениях Секретариата.
Ukraine's second representation details its economic losses resulting from the implementation of Security Council resolutions on sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and requests consideration of this factor by the Committee on Contributions. Во втором представлении Украины содержится подробная информация о ее экономических потерях в результате осуществления резолюций Совета Безопасности, касающихся санкций в отношении Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория), и просьба к Комитету по взносам учесть этот фактор.
In view of the queries raised during consideration of India's second periodic report, details of these legislative enactments, including available safeguards, are provided below and also in paragraphs 75 to 82 and 83. С учетом вопросов, заданных при рассмотрении второго периодического доклада Индии, ниже, а также в пунктах 75-82 и 83, приводится подробная информация об этих законодательных актах, в том числе о предусмотренных ими гарантиях.
Full details of the restructuring of the Office of Human Resources Management could be provided in the informal consultations, but he noted that the loss of 36 posts since mid-1995 had necessitated rationalization. Полная подробная информация о перестройке Управления людских ресурсов может быть представлена в рамках неофициальных консультаций, однако он отмечает, что процесс рационализации был обусловлен утратой 36 должностей за период с середины 1995 года.
The representative of Australia announced that the City of Melbourne would be prepared to consider hosting a meeting like the Symposium when details of the format became available. Представитель Австралии объявил, что Мельбурн будет готов рассмотреть возможность принятия совещания, подобного Симпозиуму, когда будет получена более подробная информация по нему.
He hoped to see details, in the next periodic report, of Parliament's decision on the bill to reform the Criminal Code, which would introduce an offence of racism and xenophobia. Он надеется, что в следующий периодический доклад будет включена подробная информация о решении парламента относительно законопроекта, предусматривающего реформу Уголовного кодекса с целью включения в него проявлений расизма и ксенофобии в качестве состава преступления.
Table 1 and annex I provided details of the cost estimates, while table 2 provided a breakdown of the human resources required. В таблице 1 и приложении I приведена подробная информация о смете расходов, а в таблице 2 дана разбивка требуемых людских ресурсов.
Objects of expenditure other than posts showed a net reduction of $14 million; details were provided in paragraphs 25 to 34. Чистое сокращение потребностей по статьям расходов помимо расходов на должности составило 14 млн. долл. США; подробная информация об этом содержится в пунктах 2534.
The Director advised that the details of investigations of malfeasance were not part of this report but were provided to the Board of Auditors and documented in a separate report. Директор рекомендовал, чтобы подробная информация о расследованиях нарушений служебных обязанностей не включалась в настоящий доклад, а была представлена Комиссии ревизоров и документально оформлена в качестве отдельного доклада.
It is not uncommon for details of ad hoc charters to be sent to aviation authorities for approval with less than two days' notice. Нередко возникают ситуации, когда подробная информация о специальных чартерных рейсах направляется авиационным властям на утверждение менее чем за два дня до самого рейса.
Set out below are details of the changes that have taken place since New Zealand's last report in respect of the Crown Proposals for the Settlement of Treaty of Waitangi Claims and the Fiscal Envelope, in which the Committee expressed particular interest. Ниже приводится подробная информация об изменениях, имевших место в Новой Зеландии с момента представления последнего доклада в отношении предложений Короны об урегулировании претензий по Договору Вайтанги и фискального пакета, в рассмотрении которых Комитет выразил особую заинтересованность.
Compared to the current country note format, the new country note will provide the Executive Board with more details of the proposed strategies for cooperation and programme components. По сравнению с нынешним форматом страновой записки в новой страновой записке Исполнительному совету будет представляться более подробная информация о предлагаемых стратегиях сотрудничества и компонентах программы.
The details of such ex post facto exceptions authorized by the Secretary-General for the previous reporting period are outlined in annex VIII to this report. Подробная информация о таких исключениях, сделанных Генеральным секретарем задним числом в отношении предыдущего отчетного периода, приводится в приложении VIII к настоящему докладу.
The report also provided details of cases of detention that have undergone judicial review as well as information on specific projects that are being implemented with the help of the international community, IOM and national NGOs to improve the living conditions of migrants. В докладе приводится также подробная информация о случаях задержания, которые были предметом судебного разбирательства, и сведения о конкретных проектах, осуществляемых при содействии международного сообщества, МОМ и национальных НПО в целях улучшения условий жизни мигрантов.
The Committee regrets that, in spite of its request, the details and related costs were not submitted to the Fifth Committee. Комитет сожалеет о том, что, несмотря на его просьбу, подробная информация и соответствующие данные о расходах не были предоставлены Пятому комитету.
Full details about these efforts, which will be presented in a conference room paper containing the comprehensive implementation strategy, is set out in section III.D of the present report. Подробная информация об этих усилиях, которая будет отражена в документе зала заседаний, посвященном комплексной стратегии внедрения, приводится в разделе III.D настоящего доклада.
The procedures provide details for project participants and DOEs on the requirements for requesting renewal of the crediting period, and provide clarity on how such requests are assessed. В этих процедурах содержится подробная информация для участников проектов и НОО относительно требований к подаче просьб о продлении периода кредитования и разъясняется методика оценки таких просьб.
(b) The Inter-ministerial Commission for the Affairs of the Roma Community (for details see paras. 44-47 below); Ь) Межминистерская комиссия по делам общины рома (подробная информация приводится в пунктах 44-47 ниже);