Details of the correspondence between COICOP classes, COICOP-PPP basic headings, COICOP-HICP sub-classes and consumption segments, and SPDs are given in the Annex. |
Подробная информация, касающаяся соответствия между классами КИПЦ, базисными позициями КИПЦ-ППС, подклассами КИПЦ-ГИПЦ, сегментами потребления и СОП приведена в приложении. |
Details by donors are shown in the following table: |
Подробная информация в разбивке по донорам содержится в нижеприведенной таблице. |
Details of these initiatives are set out below: |
Ниже приведена подробная информация, касающаяся этих инициатив. |
Details were also provided at that time, upon request, concerning the cost structure for the operation of the lease agreement. |
В ответ на запрос тогда была также представлена подробная информация о расчете затрат на эксплуатацию на основе этого соглашения об аренде. |
Details were also provided with respect to the main methods and tools used to facilitate public participation, including an Internet-based information portal and register for field trials. |
Была также представлена подробная информация в отношении основных методов и инструментов, использующихся для облегчения участия общественности, в том числе об информационном интернет-портале и регистре для полевых испытаний. |
Details related to individual measures relating to people with disabilities are presented in individual articles dealing with the individual aspects of the Covenant. |
Подробная информация о конкретных мерах в поддержку инвалидов приводится в разделах, посвященных отдельным статьям, затрагивающим различные аспекты Пакта. |
Details of expenditures for 2013 - 2014 8 |
Подробная информация о расходах за период 2013-2014 годов 9 |
Details of Eritrea's latest acts of aggression are as follows: |
Ниже приводится подробная информация о последних актах агрессии Эритреи: |
Details are given below of the measures adopted in relation to the various obligations set out in resolution 1874 and the applicable legal framework. |
Ниже представлена подробная информация о принятых мерах в связи с различными обязательствами, изложенными в резолюции 1874, и о применимой правовой основе. |
Details of the Commission's examination of the United Nations Code of Conduct were submitted to the Assembly as an addendum to ICSC's twenty-third annual report. |
Подробная информация о рассмотрении Комиссией Кодекса поведения Организации Объединенных Наций была представлена Ассамблее в добавлении к двадцать третьему годовому докладу КМГС1. |
Some references to the organizational framework of the administrative structure of certain institutions are in order. Details are contained in the enclosures to this report. |
Подробная информация об организационных рамках, регулирующих деятельность административного механизма некоторых учреждений, приводится в приложениях к настоящему докладу. |
Details of the expenditure may be found in the financial report and of the audited financial statements of the United Nations. |
Подробная информация о таких расходах содержится в финансовом докладе и проверенных финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций. |
Details of the outstanding balance as at 31 December 2011 are as follows: |
Подробная информация о неурегулированном остатке по состоянию на 31 декабря 2011 года приводится ниже: |
Details of a business process review undertaken in 2013 to respond to this request are provided in paragraphs 38 and 39 of the overview report. |
Подробная информация о проведенном в 2013 году в ответ на эту просьбу обзоре управления служебной деятельностью приводится в пунктах 38 и 39 обзорного доклада. |
Details of the basis of the Bank's procurement policies drawing from its constitution, the consultation process and timelines were provided. |
Была предоставлена подробная информация об основах политики банка в области закупок, вытекающих из его учредительных документов, процесса консультаций и своевременности. |
Details were provided on how the exercise was undertaken, as well as the results. |
Была представлена подробная информация о том, как проводится эта работа, а также о полученных результатах. |
Details are to be decided after 2015 |
Подробная информация будет определена после 2015 года |
Details of these and other technical assistance activities of UNCTAD are indicated in UNCTAD's competition website: . |
Подробная информация об этих и других мероприятиях ЮНКТАД по оказанию технической помощи размещена на веб-сайте ЮНКТАД, посвященном вопросам конкуренции (). |
Details of the changes are explained below. 28.6 Programme support provided by the Executive Office is now identified separately from the executive direction and management component. |
Подробная информация об этих изменениях излагается ниже. 28.6 Вспомогательное обслуживание программы, обеспечиваемое Административной канцелярией, теперь выделено из компонента «Руководство и управление». |
Details about the program and other information are available shortly at in available. |
Подробная информация о программе и другая информация размещены на парикмахера в доступных. |
Details of the requirements for the expanded operation are as follows: |
Ниже приводится подробная информация о потребностях, связанных с расширением деятельности: |
Details of those increases/decreases are contained in the Secretary-General's report (ibid., paras. 57-67). |
Подробная информация об этом увеличении/сокращении расходов содержится в докладе Генерального секретаря (там же, пункты 57-67). |
Details were given in the progress report, but he wished to highlight the situation in regard to certain States parties. |
Подробная информация приводится в докладе о ходе последующей деятельности, однако выступающий хотел бы остановиться на положении в отдельных государствах-участниках. |
Details of projects implemented during the reporting period are provided in the table below: |
Подробная информация о проектах, реализованных в отчетный период, приводится в таблице ниже: |
Details of the requirement, as well as flying hours, hire and charter charges and fuel costs, are provided in table 3. |
Подробная информация о потребностях, а также о летных часах, плате за аренду и фрахт и расходах на топливо приводится в таблице З. |