| Details of the post redeployments are presented in tables 2, 3 and 4 below. | Более подробная информация о переводе должностей представлена ниже в таблицах 2, 3 и 4. |
| Details with respect to insured persons are listed in Article 4 of this report. | Более подробная информация в отношении незастрахованных лиц изложена в статье 4 данного доклада. |
| Details will be communicated in due course. | Более подробная информация будет представлена в соответствующее время. |
| Details of the amendments introduced by the Judicial Reform Packages are discussed in the relevant sections. | Подробная информация о поправках, предусмотренных пакетами реформ судебной системы, представлена в соответствующих разделах. |
| Details of the child care services provided by the Government are set out in paragraphs 302 to 308 below. | Подробная информация о созданных правительством службах по уходу за детьми представлена в пунктах 302 - 308 ниже. |
| Details have been presented under Article 7 in Convention Specific document of this report. | Подробная информация в связи со статьей 7 приводится в документе по Конвенции в рамках настоящего доклада. |
| Details regarding such action were then provided. | Была представлена подробная информация об этих мерах. |
| Details are set out in table 15. | Подробная информация приводится в таблице 16. |
| Details of contributions receivable, including allowances for reductions in contribution revenue, are provided in note 6. | Подробная информация о взносах к получению, включая резерв на снижение объема поступлений взносов, представлена в примечании 6. |
| Details of the cases were also not made available to the Commission. | Подробная информация по этим делам также не была представлена в Комиссию. |
| Details of the routes and schedules of the shuttle bus service will be provided in due course. | Подробная информация о маршрутах и расписании рейсов будет предоставлена в свое время. |
| Details of the 44 staff in question are reflected in section C of table 1 below. | Подробная информация об этих 44 сотрудниках приводится в разделе С таблицы 1 ниже. |
| Details are presented in Appendix B. | Подробная информация проводится в приложении В. |
| Details of the domestic legal basis to implement the asset freeze have already been given in the reply to the second question. | Подробная информация о национальной правовой основе для принятия мер по замораживанию активов уже приведена в ответе на второй вопрос. |
| Details of growth by category of expenditure are included in table 10. | Подробная информация о росте расходов в разбивке по их категориям приведена в таблице 10. |
| Details of these initiatives are contained in the 2005-2006 Women's Budget Information Kit. | Подробная информация об этих инициативах приводится в комплекте информационных материалов по гендерным аспектам бюджета 2005/06 года. |
| Details of the organizational structure and staffing arrangements will be made available separately to the Executive Board. | Подробная информация об организационной структуре и укомплектовании персоналом будет представлена Исполнительному совету в отдельном документе. |
| Details are shown in paragraph 7 of the report and the table below it. | Подробная информация приведена в пункте 7 доклада и в следующей за ним таблице. |
| Details of these amendments are to be found in report, to which I will refer. | Подробная информация об этих поправках приводится в докладе, который я еще затрону. |
| Details about such programmes will be placed on the directory of information and sources of assistance (see para. 3 above). | Подробная информация о таких программах будет включена в указатель информации и источников помощи (см. пункт З выше). |
| Details are provided in table 7 below, which also contains expenditure information for the year 2004. | Более подробная информация представлена в таблице 7 ниже, которая также содержит данные по расходам за 2004 год. |
| Details of the overall assessments for each specific criterion are given in the annex to the present report. | Подробная информация о результатах всеобъемлющих оценок с учетом каждого конкретного критерия приводится в приложении к настоящему докладу. |
| Details of those agreements could be found on the websites of the Inter-American Commission on Human Rights and the Office of the Public Prosecutor. | Более подробная информация об этих соглашениях размещена на веб-сайтах Межамериканской комиссии по правам человека и государственной прокуратуры. |
| Details of the specific works to which this related were not provided. | Подробная информация о том, с какими конкретными работами был связан этот платеж, предоставлена не была. |
| Details of the mandate and authority of the Ombudsman's Office had, of course, been disseminated among the armed forces. | Подробная информация о мандате и полномочиях бюро омбудсмена, разумеется, была распространена среди военных властей. |