The Committee is concerned that the expenditure under this category may be understated, and it requests that details by institution, duration and expenditure be provided in future reports. |
Комитет обеспокоен тем, что сумма расходов по данной категории может быть занижена, и просит, чтобы в будущих докладах была представлена подробная информация с разбивкой по учреждениям, срокам и суммам расходов. |
Table 2 of the report showed the progress made in increasing investment in developing countries and development-related institutions since 1989, while table 3 gave more details concerning the two-year period. |
В таблице 2 доклада приведена динамика роста объема инвестиций в развивающихся странах и учреждениях, занимающихся вопросами развития, начиная с 1989 года, а в таблице 3 - подробная информация за весь двухгодичный период. |
Schedule 5.2 contains the details of miscellaneous income, which amounted to $36 million for the biennium 2002-2003 and which was $1.1 million, or 3.0 per cent higher than the amount budgeted. |
В таблице 5.2 содержится подробная информация о разных поступлениях, которые за двухгодичный период 2002 - 2003 годов достигли 36 млн. долл. США, что на 1,1 млн. долл. США, или 3,0 процента, больше предусмотренной в бюджете суммы. |
Appendix B of the National Contingency Plan provides details of these agreements, which set out roles and responsibilities with regard to notification and response to marine pollution incidents (see). |
В дополнении В к национальному плану ликвидации чрезвычайных ситуаций предусмотрена подробная информация в отношении этих соглашений, в которых устанавливаются функции и обязанности в отношении уведомления и реагирования в случае загрязнения морской среды (см.). |
The Committee was also provided with details regarding the completed and envisaged travel during the 2012-2013 period, including information on the purposes of the travel, the lengths of stays and the levels and functions of the individuals travelling. |
Комитету была также представлена подробная информация о совершенных и запланированных поездках в период 2012 - 2013 годов, включая информацию о цели и продолжительности поездок и об уровне и обязанностях совершающих поездку лиц. |
In relation to the second item of proposal 19, the Advisory Committee was provided, upon request, with additional details concerning the existing reports on management and finance issues that are proposed for consolidation into six reports. |
Что касается второго подпункта предложения 19, то Консультативному комитету по его запросу была представлена дополнительная подробная информация, касающаяся существующих докладов по вопросам управления и финансов, которые предлагается объединить в шесть докладов. |
It was hoped that the subsequent report would be submitted as early as possible and that it would contain details about the number of women and children that had been affected by military action and the blockade. |
Следует надеяться, что последующий доклад будет представлен заблаговременно и в нем будет содержаться подробная информация о численности женщин и детей, пострадавших в результате военных действий и блокады. |
Table 2 provides details of critical recommendations the implementation of which is overdue, together with the management's latest update on the progress made to date. |
В таблице 2 приводится подробная информация о самых важных рекомендациях, не выполненных в срок, а также представленная руководством последняя обновленная информация о достигнутом на сегодняшний день прогрессе. |
There is also a Register of Rosters of Disaster Management Expertise which contains details of disaster management professionals. |
Кроме того, имеется справочник по реестрам экспертов в области управления в условиях бедствий, в котором содержится подробная информация о специалистах по управлению в условиях бедствий. |
The Board, however, noted that the 1988 estimates provided for $3.1 million for the terminals; the details of the hardware estimate in the 1992-1993 programme budget were not available. |
Комиссия отметила, однако, что смета расходов на 1988 год предусматривала 3,1 млн. долл. США на приобретение терминалов; что же касается бюджета по программам на 1992-1993 годы, то в нем отсутствовала подробная информация о расходах на аппаратное обеспечение. |
Nature of policies and measures to be focus of Berlin Mandate process (see appendix for more details): |
З. Характер политики и мер, которые будут составлять сущность процесса в рамках "Берлинского мандата" (более подробная информация приводится в добавлении): |
The Committee received details showing that all the mandates and objectives of the former subprogrammes had been maintained in the relevant subprogrammes of programme 28. |
Комитету была представлена подробная информация, свидетельствующая о том, что все мандаты и цели, содержавшиеся в прежних подпрограммах, были сохранены в соответствующих подпрограммах программы 28. |
Summary table 4 details the changes in senior-level posts, and summary table 5 provides detailed post information by location. |
В сводной таблице 4 подробно указаны изменения в штате должностей старшего уровня, а в сводной таблице 5 содержится подробная информация о распределении должностей по местам службы. |
The Secretary-General states that, in line with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly, he will submit details of the programme budget implications at the time of adoption of a separate resolution by the Assembly at its sixty-seventh session. |
Генеральный секретарь отмечает, что в соответствии с правилом 153 правил процедуры Ассамблеи подробная информация о последствиях для бюджета по программам будет представлена им на момент принятия Ассамблеей отдельной резолюции на ее шестьдесят седьмой сессии. |
Since October 1999 a Judicial Appointments Annual Report has been published giving details of the changes the Lord Chancellor has made and plans that are intended for the judicial appointments procedures. |
С октября 1999 года публикуется Ежегодный доклад о назначениях судей, в котором приводится подробная информация об изменениях, внесенных Лорд-канцлером, и намечаемых планах в отношении процедур назначения судей. |
The Council received and took note of the report of the Committee on Administrative Matters, which contained details of the discussions held during the Committee's meeting on 2 July 2004. |
Совет получил и принял к сведению доклад Комитета по административным вопросам, в котором содержится подробная информация об обсуждениях, состоявшихся в ходе заседания Комитета 2 июля 2004 года. |
Ban of any kind of discrimination has been set, as already mentioned above, within the criminal legislative of Bosnia and Herzegovina, and the sort of criminal offences is shown in more details in information on implementation, Articles 3 and 4 of the Convention. |
Как уже упоминалось выше, уголовным законодательством Боснии и Герцеговины предусмотрен запрет на любые проявления дискриминации, и более подробная информация об уголовных правонарушениях подобного рода включена в информацию о соблюдении статей 3 и 4 Конвенции. |
For details of the functions and duties of the Commission, please find enclosed the "Law of the Commission of the Market of Finances and Capital". |
Более подробная информация о функциях и задачах этой Комиссии содержится в прилагаемом тексте закона о Комиссии по рынку финансов и капитала. |
Paragraph 18 of the budget proposal details the proposal for the redeployment of 20 posts; paragraph 19 details the redeployment of 11 additional posts to the Information Technology Services Section of the Division of Administration, in response to recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. |
В пункте 18 предлагаемого бюджета приводится подробная информация о предлагаемом перераспределении 20 должностей; в пункте 19 приводится подробная информация о переводе дополнительных 11 должностей в Секцию информационно-технического обслуживания Административного отдела во исполнение рекомендаций, сделанных Управлением служб внутреннего надзора. |
They are annex 3, which provides details of the changes between the 1993 SNA and the 2008 SNA, and annex 4, which presents details of the research agenda that has emerged from the update process. |
Ими являются приложение З, в котором содержится подробная информация об изменениях в СНС 2008 года по сравнению с СНС 1993 года, и приложение 4, в котором содержится подробная информация о программе исследовательской деятельности, сформулированной в ходе пересмотра. |
The Commission for Racial Equality has published two Codes of Practice on Housing: these were mentioned in the twelfth periodic report and details of the Codes of Practice and subsequent developments are in annex 19. |
Комиссия по вопросам расового равенства опубликовала два кодекса практики по жилищному вопросу, о которых говорилось в двенадцатом периодическом докладе; подробная информация о кодексах практики и последующих решениях содержится в приложении 19. |
In regard to military aspects, the Akosombo Agreement called for the immediate re-establishment of the cease-fire and provided more details concerning its implementation, the disengagement of forces and the responsibilities of the factions with regard to the assembly and disarmament of combatants. |
Что касается военных аспектов, то в Соглашении Акосомбо содержался призыв к немедленному восстановлению прекращения огня и более подробная информация относительно его осуществления, разъединения сил и обязанностей группировок в отношении сбора и разоружения комбатантов. |
The Advisory Committee has no objection to this course of action on the understanding that details will be provided, in due course, in respect of the redeployments and that no additional appropriations would be required for this purpose under section 15. |
Консультативный комитет согласен с таким курсом действий при том понимании, что в должные сроки будет представлена подробная информация относительно перераспределения должностей и что для этой цели по разделу 15 никаких дополнительных ассигнований не потребуется. |
The nine reports before you, prepared at the request of the General Assembly and this Committee, spell out the nature of these reforms, and also provide details about other specific aspects of the work of the Department. |
В девяти подготовленных по просьбе Генеральной Ассамблеи и Комитета докладах, находящихся на рассмотрении Комитета, излагается характер этих реформ, а также приводится подробная информация о других конкретных аспектах работы Департамента. |
The details relating to the deduction of a retention amount and when it was due to be paid are not stated. Larsen does state that the work relating to the contract commenced on 26 October 1981 and was completed on 12 June 1990. |
Подробная информация о вычете какой-либо удержанной суммы и о сроке ее выплаты не приводится. "Ларсен" утверждает, что работы по контракту были начаты 26 октября 1981 года и завершены 12 июня 1990 года. |