Английский - русский
Перевод слова Destiny
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Destiny - Судьба"

Примеры: Destiny - Судьба
There is no such thing as destiny. Не существует такого понятия, как судьба.
Thinking that my destiny would somehow be decided by the name on that little card. Думала, что моя судьба будет каким то образом решена с помощью имени на этой маленькой открытке.
Your son's destiny was set in motion long before their paths crossed. Судьба вашего сына была предрешена задолго до того, как пересеклись их пути.
That was my destiny, and you... Это была моя судьба, а ты...
It implies there's some magical element that we have no control over, like fate or destiny. Это предполагает магический элемент, над которым нет контроля, как рок или судьба.
You have to believe that the destiny has gathered for a reason. Вам стоит поверить, что судьба свела вас по какой-то причине.
Second was when I met you... and I knew it was my destiny. Второй - когда встретил тебя и понял, что это судьба.
I feel it's my destiny to induce positive change in my tribe. Я чувству, это моя судьба, принести позитивные изменения в мое племя.
Your destiny is on a different path to mine. Твоя судьба и моя идут разными путями.
She'll have a new destiny with us. У нее будет другая судьба с нами.
He is your destiny... and he is your doom. Он твоя судьба... и твоё проклятие.
Maybe your destiny is to help bring it to the world. Может быть, твоя судьба - просто помочь ему появиться на свет.
You ran the Gauntlet trying to find your place in life and yet destiny had already found it for you. Ты бежала Гаунтлет в попытке найти свое место в жизни и судьба уже нашла его для тебя.
It's like she's my destiny. Похоже, что она - моя судьба.
After all, you are his destiny. В конце концов, ты - его судьба.
But we all have our destiny. Но у нас у всех своя судьба.
And that if I have a destiny, it'll wait for me. И если у меня есть судьба, она подождёт.
This is your destiny, Mr. Barnes. Это ваша судьба, мистер Барнс.
Your destiny is to be Bruce Wayne. Ваша судьба - быть Брюсом Уэйном.
It is my destiny to be a shampoo boy. Моя судьба быть парнем для мытья волос.
And the uncertainty of its destiny is my will. И неопределённа судьба его - по моей воле.
My duty is my destiny, Your Majesty. Мой долг и есть моя судьба, ваше величество.
Because, unlike you, I don't have some glorious destiny to wield the sword. Потому что, в отличие от тебя, мне не предначертана великая судьба обладателя мечом.
You crossed paths seven years ago because destiny was already trying to bring you together. Вы встретились 7 лет назад, потому что судьба уже пыталась свести вас вместе.
Yes, destiny is a strange thing. Да, судьба - странная штука.