| Destiny doesn't ask twice. | Судьба не спрашивает дважды. |
| Destiny, this is Aaron. | Судьба, а это Аарон. |
| What Is Our Destiny? | Куда забросит нас судьба? |
| Destiny, this is Telford. | Судьба, это Телфорд. |
| Destiny, this is Scott. | Судьба, это Скотт. |
| Destiny predates that technology. | Судьба предшествует этой технологии. |
| Destiny, Mr. Queen. | Судьба, мистер Квин. |
| Destiny owed you this journey. | Судьба вернула тебе старый долг. |
| It's like Destiny. | Видимо, это судьба. |
| Destiny, here we come! | Судьба, вот и мы! |
| Destiny can be a curse. | Судьба может быть проклятьем... |
| Destiny doesn't ask twice. | Судьба не просит дважды. |
| Destiny, this is Richard. | Судьба, это Ричард. |
| Destiny, this is Young. | "Судьба", это Янг. |
| Destiny is on our side. | Судьба улыбается нам, дружок. |
| You think Destiny knows? | Думаешь, Судьба знает? |
| Destiny, are you there? | Судьба, вы еще там? |
| Destiny needed all its power reserves | Судьба использовала все резервы энергии, |
| Destiny is accelerating too fast. | Судьба уходит слишком быстро. |
| It's Destiny letting us know it finished assembling the simulation. | Судьба сообщает, что закончила симуляцию. |
| Can't take the chance that Destiny is still pulling your strings. | Судьба все еще может таиться внутри тебя. |
| The Destiny came out of ftl Within range of a pulsar. | Судьба вышла из сверхсветовой рядом с пульсаром. |
| At its portal stood two gate-keepers - Destiny and Death. | Перед ее вратами - два стража - Судьба и Смерть. |
| Destiny's course is taking us toward a star roughly 18 hours ahead, we assume to recharge. | Судьба летит к звезде в 18 часах по курсу. Полагаем, для подзарядки. |
| Well, we do know that Destiny is traveling down a path, basically a corridor of gates left behind by the ships that were sent in advance. | Мы знаем, что Судьба летит по пути, по сути, коридором врат, установленных летящими впереди кораблями. |