Destiny doesn't ask twice. |
Судьба не спрашивает дважды. |
Destiny, this is Aaron. |
Судьба, а это Аарон. |
What Is Our Destiny? |
Куда забросит нас судьба? |
Destiny, this is Telford. |
Судьба, это Телфорд. |
Destiny, this is Scott. |
Судьба, это Скотт. |
Destiny predates that technology. |
Судьба предшествует этой технологии. |
Destiny, Mr. Queen. |
Судьба, мистер Квин. |
Destiny owed you this journey. |
Судьба вернула тебе старый долг. |
It's like Destiny. |
Видимо, это судьба. |
Destiny, here we come! |
Судьба, вот и мы! |
Destiny can be a curse. |
Судьба может быть проклятьем... |
Destiny doesn't ask twice. |
Судьба не просит дважды. |
Destiny, this is Richard. |
Судьба, это Ричард. |
Destiny, this is Young. |
"Судьба", это Янг. |
Destiny is on our side. |
Судьба улыбается нам, дружок. |
You think Destiny knows? |
Думаешь, Судьба знает? |
Destiny, are you there? |
Судьба, вы еще там? |
Destiny needed all its power reserves |
Судьба использовала все резервы энергии, |
Destiny is accelerating too fast. |
Судьба уходит слишком быстро. |
It's Destiny letting us know it finished assembling the simulation. |
Судьба сообщает, что закончила симуляцию. |
Can't take the chance that Destiny is still pulling your strings. |
Судьба все еще может таиться внутри тебя. |
The Destiny came out of ftl Within range of a pulsar. |
Судьба вышла из сверхсветовой рядом с пульсаром. |
At its portal stood two gate-keepers - Destiny and Death. |
Перед ее вратами - два стража - Судьба и Смерть. |
Destiny's course is taking us toward a star roughly 18 hours ahead, we assume to recharge. |
Судьба летит к звезде в 18 часах по курсу. Полагаем, для подзарядки. |
Well, we do know that Destiny is traveling down a path, basically a corridor of gates left behind by the ships that were sent in advance. |
Мы знаем, что Судьба летит по пути, по сути, коридором врат, установленных летящими впереди кораблями. |