It's not your destiny to die at my hand. |
Тебе не суждено умереть от моей руки. |
Some might say it is your destiny to rule. |
Некоторые могу сказать, что вам суждено править. |
If the lad goes back, his destiny is to board a ship bound for America. |
Если мальчонка вернётся, ему суждено сесть на корабль, идущий в Америку. |
Perhaps it is my destiny to kill this beast. |
Возможно, мне суждено убить это чудовище. |
It is my destiny is to protect him, you taught me that. |
Ты сам поведал, что мне суждено его защищать. |
It seems it's my destiny to entertain men like Hengist. |
Похоже, мне суждено развлекать людей вроде Хенгиста. |
My destiny was to stay in New York. |
Мне суждено было остаться в Нью-Йорке. |
See, now, it is our destiny to reach the stars. |
Нам суждено подняться до самых звёзд. |
Your destiny lies with me, Skywalker. |
Тебе суждено быть со мной, Скайуокер. |
I know my destiny is to be with you. |
Я знаю, мне суждено быть с тобой. |
She said it was my destiny to basically find a whole new kind of magic. |
Она сказала, что мне суждено обнаружить новый вид магии. |
It is my destiny, Emrys, to serve you until the end. |
Эмрис, мне суждено служить тебе до самого конца. |
I should have realized our destiny was never to stop Judgment Day. |
Я должен был понять, что нам не было суждено предотвратить Судный день. |
I thought... it was my destiny to get into this... place. |
Я думал... мне суждено было быть... здесь. |
I... I thought Henry had a destiny to be King, and now you will both die in a field because of me. |
Что Генриху суждено стать королем, а теперь вы оба падете на поле боя из-за меня. |
The Mongol horde will descend upon my wall... and my blade... will find its destiny in the barbarian's heart. |
Монгольское Иго падет перед моей стеной... и моему мечу суждено пронзить сердце варвара. |
A child whose destiny would be to seek out and kill the greatest evil of all: Darken Rahl. |
ребёнка, которому будет суждено найти и убить величайшее из зол: |
It's our destiny to produce perfect offspring for the people. |
Нам суждено произвести человечеству прекрасных отпрысков. (нем.) |
destiny is to help you become... what you're supposed to be. |
суждено помочь тебе стать... кем ты должна стать. |
It's not my destiny to be substitute teaching twice a week for the rest of my life. |
И мне не суждено быть учителем на замене дважды в неделю до конца своей жизни, ясно? |
Is it my destiny to die here, too? |
Мне тоже суждено умереть? |
It's our destiny to be together. |
Нам суждено быть вместе. |
It was your destiny to be this way. |
Тебе было суждено такой стать. |
If our destiny is to die... |
Если нам суждено умереть... |
It's my destiny to protect Arthur. |
Мне суждено защищать Артура. |