It's not a skill, Gutierrez... it's my destiny. |
Это не умение, Гутьеррез... Это моя судьба. |
Maybe it's a sign... that you've got an extraordinary destiny. |
Может это знак, что тебя ждет необычайная судьба. |
Maybe our destiny isn't to make this relationship work. |
Может быть наша судьба не заставлять эти отношения работать. |
The "Other Directions" signs, destiny, you and me... |
А как же другие направления, судьба, ты и я... |
And it wasn't really her destiny at all. |
И на самом деле это совсем не её судьба. |
Taking you down is the Avatar's destiny. |
А уничтожить тебя - судьба Аватара. |
You said yourself, this is your destiny, not mine. |
Ты сказал, что это твоя судьба, не моя. |
Maybe destiny brought you here for a reason, Klaus. |
Возможно, судьба привела тебя сюда неслучайно, Клаус. |
Claire tells me she has a destiny. |
Клэр сказала, что это её судьба. |
We all have a destiny, and this seems to be mine. |
У всех нас есть судьба, и это, кажется моя. |
So let's move towards repton. I think our destiny awaits us there. |
Поэтому выдвигаемся к Рептону, думаю, там нас ждет наша судьба. |
If it is our destiny to be destroyed in your war, so be it. |
Если наша судьба погибнуть на вашей войне, так тому и быть. |
Actually, she thinks I'm her destiny. |
Вообще-то, она думает, что я ее судьба. |
I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet. |
Судьба моего ребенка не будет зависить от судьбы планеты. |
Didn't I always say that was your destiny. |
Видишь, я всегда говорил, что это твоя судьба. |
You know, kind of like - destiny or something. |
Наверно, это судьба или что-то подобное. |
He said that the Earth has a new destiny. |
Он сказал, что Землю ждет новая судьба. |
And such a star has an astonishing destiny. |
И такую звезду ждет удивительная судьба. |
You must accept that this was his destiny. |
Ты должна принять, что такова была его судьба. |
But I know that my destiny is joined with hers. |
Но я знаю, что моя судьба связана с ней. |
Because destiny won't allow it. |
Потому что судьба этого не допустит. |
But destiny is a curious thing, because this vessel landed right where it belongs. |
Но, судьба - любопытная вещь, потому что это тело оказалось там, где ему и следовало быть. |
But I guess this was just their destiny. |
Но такова уж их судьба, наверное. |
Instead, the future has a new and more hopeful motto: connectivity is destiny. |
У будущего есть новый и более обнадёживающий девиз: взаимосвязь - это судьба. |
Sometimes you know at first sight that person is your destiny. |
Иногда понимаешь с первого взгляда, что человек - твоя судьба. |