| It's not a skill, Gutierrez... it's my destiny. | Это не умение, Гутьеррез... Это моя судьба. |
| Maybe it's a sign... that you've got an extraordinary destiny. | Может это знак, что тебя ждет необычайная судьба. |
| Maybe our destiny isn't to make this relationship work. | Может быть наша судьба не заставлять эти отношения работать. |
| The "Other Directions" signs, destiny, you and me... | А как же другие направления, судьба, ты и я... |
| And it wasn't really her destiny at all. | И на самом деле это совсем не её судьба. |
| Taking you down is the Avatar's destiny. | А уничтожить тебя - судьба Аватара. |
| You said yourself, this is your destiny, not mine. | Ты сказал, что это твоя судьба, не моя. |
| Maybe destiny brought you here for a reason, Klaus. | Возможно, судьба привела тебя сюда неслучайно, Клаус. |
| Claire tells me she has a destiny. | Клэр сказала, что это её судьба. |
| We all have a destiny, and this seems to be mine. | У всех нас есть судьба, и это, кажется моя. |
| So let's move towards repton. I think our destiny awaits us there. | Поэтому выдвигаемся к Рептону, думаю, там нас ждет наша судьба. |
| If it is our destiny to be destroyed in your war, so be it. | Если наша судьба погибнуть на вашей войне, так тому и быть. |
| Actually, she thinks I'm her destiny. | Вообще-то, она думает, что я ее судьба. |
| I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet. | Судьба моего ребенка не будет зависить от судьбы планеты. |
| Didn't I always say that was your destiny. | Видишь, я всегда говорил, что это твоя судьба. |
| You know, kind of like - destiny or something. | Наверно, это судьба или что-то подобное. |
| He said that the Earth has a new destiny. | Он сказал, что Землю ждет новая судьба. |
| And such a star has an astonishing destiny. | И такую звезду ждет удивительная судьба. |
| You must accept that this was his destiny. | Ты должна принять, что такова была его судьба. |
| But I know that my destiny is joined with hers. | Но я знаю, что моя судьба связана с ней. |
| Because destiny won't allow it. | Потому что судьба этого не допустит. |
| But destiny is a curious thing, because this vessel landed right where it belongs. | Но, судьба - любопытная вещь, потому что это тело оказалось там, где ему и следовало быть. |
| But I guess this was just their destiny. | Но такова уж их судьба, наверное. |
| Instead, the future has a new and more hopeful motto: connectivity is destiny. | У будущего есть новый и более обнадёживающий девиз: взаимосвязь - это судьба. |
| Sometimes you know at first sight that person is your destiny. | Иногда понимаешь с первого взгляда, что человек - твоя судьба. |