Английский - русский
Перевод слова Destiny
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Destiny - Судьба"

Примеры: Destiny - Судьба
And destiny isn't a matter of chance, but of choice. И судьба не случается вдруг, ее выбирают.
But as you grow and become stronger, your true destiny will become clear to you. Но пока ты растёшь и становишься сильнее, твоя судьба будет становиться понятнее для тебя.
Your destiny, Nathan, is to set the course of history after this unspeakable act has occurred. Твоя судьба, Нэйтан, определить ход истории после этого чудовищного происшествия.
Your destiny... is to give me back my son. Твоя судьба - вернуть мне сына.
I believe it's your destiny, son. Я верю в то, что это твоя судьба, сынок.
The one thing we can never escape is our destiny. Единственное, от чего нам не убежать - это наша судьба.
His destiny is whatever he makes of it. Его судьба то, что он сам выберет.
His destiny is too great for you to comprehend. Его судьба слишком велика для тебя, чтобы понять.
Your destiny lies with me, Skywalker. Твоя судьба связана со мной, Скайуокер.
Look, Artie, I know how important my destiny is to you. Послушай, Арти, я знаю, как для тебя важна моя судьба.
Because you have a greater destiny, Richard. Потому, что у тебя великая судьба, Ричард.
Mary... since childhood, you were told your destiny. Мария... с самого детства тебе внушали, что Франциск... твоя судьба.
Fate, destiny have brought us together. Рок, судьба свели нас вместе.
A man's destiny lies in his own hands. Судьба человека в его же руках.
Citizens of Earth, your destiny is in my hands. Жители Земли, ваша судьба в моих руках.
And the rest is, well, destiny, I suppose. А остальное судьба, я полагаю.
A great and honorable destiny awaits you now. Тебя ждет великая и благородная судьба.
And when we're finally gone you will fulfill your destiny and lead this coven. И когда мы наконец-то умрем судьба настигнет тебя Ты возглавишь этот шабаш.
Well, we had the same destiny. Нас за эти годы связала судьба.
Or kismet, if you believe in destiny or fate. Скорее, судьба, если вы в неё верите.
They are victims of the same destiny. Всех их постигла одна и та же судьба.
I think destiny turned out well. Я думаю, судьба повернулась удачно.
My destiny took my love away from me. Судьба отняла у меня мою любовь.
You must have a great destiny. У тебя должна быть великая судьба.
That your destiny wasn't going to be a random death from disease or war. Что ваша судьба не будет случайная смерть от болезни или войны.