| I mean, is my destiny, mother. | Похоже, это моя судьба, мама. |
| Everyone's tells me I have this great destiny... | Многие говорили мне, что у меня столь великая судьба... |
| It's Adam's destiny to be with Cassie Blake. | Это судьба Адама - быть с Кэсси Блейк. |
| And once I have money, my destiny... | И как только у меня будут деньги, моя судьба? |
| But I know that it's my destiny to remain divided. | Но я знаю, что это моя судьба оставаться разделенным. |
| It's our destiny to produce perfect offspring for the people. | Наша судьба - произвести потомство для нашего народа. |
| Our destiny's to hump tonight. | Такая у нас судьба - кувыркаться. |
| Bo, it is our destiny to fight together for the good of the Fae. | Бо, это наша судьба, биться вместе ради блага всех фэй. |
| My destiny no longer lies on Atrios. | Моя судьба больше не связана с Атриосом. |
| My destiny is here, in this place. | Моя судьба находится в этом месте. |
| It's genetics, it's not destiny. | Это генетика, а не судьба. |
| A man's destiny is often not what it seems. | Судьба зачастую не то, что кажется. |
| It is your destiny and the destiny of many worlds. | Это ваша судьба и судьба многих миров. |
| Your destiny is the destiny of all humanity. | Ваша судьба - это судьба всего человечества. |
| You knew that my destiny was music and my destiny was you. | Что моя судьба - это музыка, что моя судьба - это ты. |
| Your choices, destiny, future... | Твой выбор, твоя судьба, твое будущее... |
| Every writer has his own destiny. | У каждого писателя свой путь, своя судьба. |
| It is your curse and destiny. | Это твой крёст и твоя судьба. |
| A man's destiny takes him places. | Судьба направляет человека в разные места. |
| Maybe destiny has brought me to you, Peter... | Может быть поэтому судьба привела меня к тебе, Питер... |
| Whatever your destiny for the true one in your life. | Какой бы ни была твоя судьба, следуй за правдой. |
| Tonight, the heart of the truest believer shall fulfill its destiny, and with it our destiny. | Сегодня сердце истинного верующего выполнит свое предназначение, и вместе с этим решится наша судьба. |
| It was your destiny to stop her, and destiny gave you the tool. | Тебе было суждено ее остановить и судьба наделила тебя оружием. |
| The destiny of each country and nation is closely interlinked with the common destiny of mankind. | Судьба каждой страны и нации тесно связана с общей судьбой человечества. |
| Africa's destiny is linked to the destiny of the world. | Судьба Африки неотделима от судеб мира. |