Destiny wishes to forge a new bond... between shiva and my father. |
Судьба хочет лишь того, чтобы наладились отношения... между Шивой и моим отцом. |
The Destiny drops out of FTL, and then it's immediately surrounded by alien ships. |
Судьба выходит из сверхсветовой, и ее сразу же окружают инопланетные корабли. |
The "Tree of Destiny" has millions of leaves and on each leaf the fate of one person is written. |
У "Древа Судьбы" миллион листочков и на каждом листке написана судьба одного человека. |
Destiny is you're supposed to win. |
Сама судьба велит вам сегодня выиграть. |
There has to be a reason the Destiny dropped out. |
Должна быть причина, по которой "Судьба" вышла в пространство. |
Destiny is beginning to understand us - who we are, what makes us tick. |
Судьба начинает понимать нас: кто мы, как мы живем. |
Or maybe that's just Destiny's way of telling me that I need to be replaced. |
Так же возможно, Судьба просто намекает, что меня нужно заменить. |
Destiny was evaluating Colonel Young's ability to command the crew, but ultimately, I control the ship. |
Судьба оценивала способность полковника Янга командовать экипажем, но на самом деле, корабль контролирую я. |
Destiny stopped here for a reason. |
Судьба остановилась здесь по какой-то причине. |
Maybe Destiny will realize there's a problem and turn around on its own. |
Может, Судьба поймет, что есть проблема и развернется сама по себе. |
Destiny, thy name is Anaheim. |
Судьба, твоё имя - Анахайм. |
Destiny Umansky - Larry's wife. |
Судьба Умански - так зовут жену Ларри. |
But the spirit, journey, Destiny. |
Но дух, путь, судьба. |
Yes, I'd heard the Destiny was going to arrive tomorrow. |
Да. Я слышал, что «Судьба» прибывает завтра. |
Ginn and I figured out how to dial the ninth chevron back to Earth while Destiny recharges in a star. |
Мы с Гин разобрались как набрать девятый шеврон для возвращения на Землю, пока Судьба подзаряжается в звезде. |
Destiny picked it up when it turned towards us, and then we got the radio broadcast. |
Судьба засекла его, когда оно повернулось к нам и потом мы получили радию передачу. |
Destiny was launched in search of that intelligence. |
Судьба была отправлена на поиски этого разума. |
Looks like Destiny's accepting our override. |
Похоже, Судьба приняла нашу программу. |
Looks like Destiny's accepting our override. |
Похоже, Судьба принимает наши "гонки". |
Destiny is on this path for a reason. |
Судьба следует выбранному пути по определенной причине. |
Right, I'm concerned that Destiny is on the verge of losing power. |
Ладно. Я обеспокоен, что Судьба на грани потери энергии. |
Destiny, we are on board the ship. |
«Судьба», мы на борту корабля. |
Destiny, I'm on board. |
"Судьба", я на борту. |
Neither was Destiny named on a whim. |
Даже «Судьба» названа не по наитию. |
Nothing from Destiny on the radio. |
По рации "Судьба" не отвечает. |