| It seems that my destiny is still here. | Похоже, моя судьба ещё здесь. |
| Back in 1942, you have a destiny waiting for you. | Там в 1942 тебя ждет твоя судьба. |
| Maybe destiny has plans for all of us. | Может, судьба предрешена для каждого из нас. |
| Back in 1942, you have a destiny waiting for you. | Там в 1942 году, тебя ждет твоя судьба. |
| It's our destiny to be together, Raven, always. | Это наша судьба быть вместе, Рэйвен, всегда. |
| I thought it was my destiny. | Я решил, что это моя судьба. |
| If you succeed, Henri, a great destiny awaits you. | Если вам удастся это, у вас будет великая судьба. |
| To be consumed by the universe in one of its most perfect forms that's the highest destiny one can achieve. | Быть поглощенным вселенной в одной из ее наиболее совершенных форм это величайшая судьба, которая только может выпасть. |
| Jay, tell me that this isn't my destiny. | Джей, скажи мне, что это не моя судьба. |
| May your destiny be of your own choosing. | Пусть ваша судьба будет вашим собственным выбором. |
| Because the job comes with a destiny. | Потому с этой работой связана и судьба. |
| A man drawn into this by destiny. | Человек, которого привела сюда судьба. |
| His destiny is not to die in his cradle, forgotten by history. | Его судьба - это не умереть в этой колыбельке, забытым историей. |
| I know you're talking about me, destiny. | Знаю, ты говоришь обо мне, Судьба. |
| What is at stake is not only our destiny, but also the future of mankind. | На карту поставлена не только наша судьба, но и будущее человечества. |
| The destiny of the United Nations is in your hands. | Судьба Организации Объединенных Наций находится в ваших руках. |
| The will and destiny of those citizens were also expressed through participation in representative democracy. | Воля и судьба этих граждан также нашли свое выражение через участие в процессе представительной демократии. |
| Well, destiny... has a powerful attraction. | Ну, судьба... имеет большую власть. |
| You know you have a further destiny. | Вы знаете, у вас есть дальнейшая судьба. |
| My destiny lies beyond the castle walls, mother. | Моя судьба лежит за стенами замка, матушка. |
| She has a destiny and so do her descendents. | У нее есть своя судьба и свои потомки. |
| Like... Like it was our destiny, and now... | Как... как если бы это была наша судьба, а теперь... |
| But it was our destiny yours and mine,... | Стало быть, такова наша судьба. Твоя, моя. |
| And that it was my destiny to do so. | И что это была моя судьба. |
| It's your destiny to see what's inside. | Твоя судьба - увидеть, что там внутри. |