| That's what it means, destiny, final. | Вот что подразумевается, судьба, конец. |
| Your past is now complete and my destiny as your mother is now over. | Твоё прошлое теперь полно, а моя судьба в роли твоей матери закончена. |
| Courage, compassion, devotion, destiny. | Мужество, сострадание, преданность, судьба. |
| What at first was wish, was choice reveals itself to you as destiny. | Что сначала было желанием, выбором раскрывается тебе как судьба. |
| My point is that destiny is what you make it. | Моя точка зрения в том, что судьба, что вы делаете это. |
| For better or worse, John, it's your destiny. | Так или иначе, Джон - это твоя судьба. |
| Percy Jackson... your destiny was written long ago. | Перси Джэксон, твоя судьба была предрешена давным-давно. |
| My destiny is to be a spy, like Bob. | Моя судьба - стать шпионом, как Боб. |
| It's like destiny that we were meant to meet. | Это судьба, нам было суждено встретиться. |
| You have a destiny, written in the stars, to be a star. | У тебя судьба, написанная на звездах, быть звездой. |
| Maybe it's your destiny you shouldn't be with Jeff. | Может быть, это твоя судьба... ты не должна быть с Джефом. |
| His destiny lies with us, not in jail. | Его судьба - быть с нами, а не в тюрьме. |
| Your destiny is sealed by those machines. | Твоя судьба зависит от этих машин. |
| She was from a world where the greatest beauty has the harshest destiny. | Она принадлежала миру, в котором красоте уготована труднейшая судьба. |
| In biblical times, destiny was delivered in the form of stone tablets or a burning bush. | В библейские времена судьба являлась нам в виде каменных плит или пылающих кустов. |
| But today, true destiny is often engraved and carries an embossed seal. | А теперь настоящая судьба часто оказывается выгравированной и нанесенной на рельефную печать. |
| It's not destiny if you have to barter your way in. | Какая же эта судьба, если ты покупаешь свое членство в нем. |
| And today I say to all citizens of the Americas, democracy is your destiny. | Сегодня я говорю всем жителям Америки демократия - это ваша судьба. |
| Oliver's got a greater destiny, and you're going to help me fulfill it. | У Оливера великая судьба, и ты поможешь мне осуществить её. |
| But for me, it's destiny. | Но для меня, это - судьба. |
| Well, maybe he has a destiny of his own. | Может, у него своя судьба. |
| My faith, my destiny, has finally been made known to me. | Моё предназначение, моя судьба вдруг открылись мне. |
| The people of this era, this is their destiny. | Люди этой эпохи - это их судьба. |
| Maybe my destiny is more than just secretly saving people. | Может моя судьба не только тайно спасать людей. |
| But because this is my destiny. | Потому, что это моя судьба. |