Английский - русский
Перевод слова Destiny
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Destiny - Судьба"

Примеры: Destiny - Судьба
That's what it means, destiny, final. Вот что подразумевается, судьба, конец.
Your past is now complete and my destiny as your mother is now over. Твоё прошлое теперь полно, а моя судьба в роли твоей матери закончена.
Courage, compassion, devotion, destiny. Мужество, сострадание, преданность, судьба.
What at first was wish, was choice reveals itself to you as destiny. Что сначала было желанием, выбором раскрывается тебе как судьба.
My point is that destiny is what you make it. Моя точка зрения в том, что судьба, что вы делаете это.
For better or worse, John, it's your destiny. Так или иначе, Джон - это твоя судьба.
Percy Jackson... your destiny was written long ago. Перси Джэксон, твоя судьба была предрешена давным-давно.
My destiny is to be a spy, like Bob. Моя судьба - стать шпионом, как Боб.
It's like destiny that we were meant to meet. Это судьба, нам было суждено встретиться.
You have a destiny, written in the stars, to be a star. У тебя судьба, написанная на звездах, быть звездой.
Maybe it's your destiny you shouldn't be with Jeff. Может быть, это твоя судьба... ты не должна быть с Джефом.
His destiny lies with us, not in jail. Его судьба - быть с нами, а не в тюрьме.
Your destiny is sealed by those machines. Твоя судьба зависит от этих машин.
She was from a world where the greatest beauty has the harshest destiny. Она принадлежала миру, в котором красоте уготована труднейшая судьба.
In biblical times, destiny was delivered in the form of stone tablets or a burning bush. В библейские времена судьба являлась нам в виде каменных плит или пылающих кустов.
But today, true destiny is often engraved and carries an embossed seal. А теперь настоящая судьба часто оказывается выгравированной и нанесенной на рельефную печать.
It's not destiny if you have to barter your way in. Какая же эта судьба, если ты покупаешь свое членство в нем.
And today I say to all citizens of the Americas, democracy is your destiny. Сегодня я говорю всем жителям Америки демократия - это ваша судьба.
Oliver's got a greater destiny, and you're going to help me fulfill it. У Оливера великая судьба, и ты поможешь мне осуществить её.
But for me, it's destiny. Но для меня, это - судьба.
Well, maybe he has a destiny of his own. Может, у него своя судьба.
My faith, my destiny, has finally been made known to me. Моё предназначение, моя судьба вдруг открылись мне.
The people of this era, this is their destiny. Люди этой эпохи - это их судьба.
Maybe my destiny is more than just secretly saving people. Может моя судьба не только тайно спасать людей.
But because this is my destiny. Потому, что это моя судьба.