Английский - русский
Перевод слова Destiny
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Destiny - Судьба"

Примеры: Destiny - Судьба
This manifestation is the one who appears in Destiny of the Daleks. В последний раз этот персонаж был замечен в серии «Судьба далеков».
Actually, the Destiny's joining the Seventh Fleet at Kalandra. На самом деле «Судьба» присоединится к седьмому флоту в Каландрии.
The New Destiny Project launched in April 2002 was designed to promote such activities and to provide support to poppy growers as they turned to alternative cash crops. Организованный в апреле 2002 года проект под названием "Новая судьба" призван стимулировать такую деятельность и помочь крестьянам, ранее занимавшимся выращиванием опийного мака, вернуться к выращиванию альтернативных товарных культур.
I believe it will all be for the better and we'll yet - realise that Destiny arranged this surprise for our best - although it may first come to you as a shock. Я верю, что все будет хорошо, и когда шок от этой новости пройдет - мы оба поймем, что Судьба устроила нам этот сюрприз - для нашего же блага.
We have therefore made the elimination of narcotic drugs a national responsibility and have formulated strategies and tactics to end the problem of opium poppy cultivation through a 15-year comprehensive plan and the supplementary New Destiny Project. С этой целью нами разработаны стратегия и тактика в отношении культивирования опийного мака, предусматривающие осуществление всеобъемлющего плана сроком на 15 лет и проекта «Новая судьба».
Aside from this, supporting characters like Bolivar Trask, Nick Fury, Captain America, Destiny, Agatha Harkness, and Amanda Sefton were all taken from the X-Men comic, usually serving to homage to originals without necessarily staying completely faithful to their form. Помимо этого, второстепенные персонажи, как Боливар Траск, Ник Фьюри, Капитан Америка, Судьба, Агата Харкнесс, и Аманда Сефтон были взяты из комиксов, показанные в дань уважения к оригиналу.
The only way to make sure the drones won't be waiting is to pick a star that Destiny wouldn't fly into in a million years. Единственный гарантированные вариант, при котором беспилотники не будут нас поджидать - выбрать звезду, на которую Судьба бы никогда не полетела.
Raymond Padilla of GamesRadar, however, was critical of its portrayal in Pokémon: Destiny Deoxys, calling it a frightening character whose actions near the end of the film border on the ridiculous. Рэймонд Пэдилла из GamesRadar был критически настроен по отношению к изображению Рейквазы в «Покемон: Судьба Деоксиса», называя его равнодушным, хотя эффективно пугающим персонажем, действия которого около конца фильма граничат со смехотворностью.
So Destiny just happened to drop out Неужели "Судьба" случайно оказалась
Poppy cultivators who willingly submitted poppy seed to the authorities were given support for alternative cash crops under the New Destiny Project launched in April 2002. Тем, кто ранее занимался выращиванием опийного мака и добровольно сдал властям его семена в рамках проекта "Новая судьба", осуществление которого было начато в апреле 2002 года, была оказана поддержка в переходе на выращивание альтернативных товарных культур.
In 1928 he left the Kingdom of Yugoslavia for Vienna, where he started to publish the periodical Ora e Shqipnisë (English: Albania's Destiny), which was financed by Hasan Prishtina, an anti-Zog politician. В 1928 году Шантоя уехал из Югославии в Вену, где основал периодическое издание «Судьба Албании» (алб. Ora e Shqipnisë), которое финансировалось Хасаном Приштиной, политиком и противником Ахмета Зогу.
Destiny is a place... where both good and evil wait... and yet their very equality negates their power. Судьба - это храм. Перекрестье зла и добра путей. Однако, само их равенство сводит на нет их мощь.
The "New Destiny Project" launched in April 2002 was designed to promote such activities and to provide support to poppy growers as they turn to alternative cash crops. В апреле 2002 года начато осуществление проекта «Новая судьба», призванного содействовать развитию альтернативных видов деятельности и обеспечить поддержку тем производителям мака, которые решили заняться производством других товарных культур.
1998 "Book of the month" awarded by a panel of professional critics for the book Power and Destiny (Izvestia, Moscow, 29 May 1998). 1998 - Лучшая книга месяца по разделу «Биографии» - оценка жюри профессиональной критики за книгу «Власть и Судьба» («Известия», Москва, 29-05-98 г.).
You are three men of sin, whom Destiny, that hath to instrument this lower world and what is in't, the never-surfeited sea hath caus'd to belch up you; Преступники вы трое, и судьба, которой в этом мире все подвластно, Велела ненасытной бездне моря
Hand-stitched into the coat's lining was a design featuring an eagle and the inscription, "One Country, One Destiny." На подкладке фрака был вышит орел и надписью: «Одна страна, одна судьба».
The drones cannot track us, so instead, they've blockaded the stars from which Destiny recharges. Они не могут отследлить нас, поэтому просто блокировали все звёзды От которых может заряжаться Судьба
Destiny saved every last ounce of its reserves for life support, and I've seen it happening! Судьба отдала последнюю каплю ресурсов на жизнеобеспечение, и я это видел!
That's the second time Destiny's tried to abort our approach, and the second time I've had to override it. Судьба уже второй раз нам мешает, и второй раз мне приходится это обходить.
In David Mack's novel trilogy Star Trek: Destiny, set over a year after Star Trek: Nemesis, the Borg stage a massive invasion of local space. В трилогии Дэвида Мэка «Звёздный путь: Судьба», события разворачиваются через год после событий фильма «Звёздный путь: Возмездие». борг устраивают массовое вторжение в местное космическое пространство.
Its national motto, "One People, One Nation, One Destiny", expressed eloquently its long-standing conviction that the attainment of national development goals was contingent upon the full participation of people, regardless of race, ethnic origin, religion or gender. Как гласит девиз "Один народ, одна страна, одна судьба", страна осознает необходимость содействия участию всех людей, независимо от их расы, их этнической принадлежности, их религии или их пола, в достижении своих национальных целей в области развития.
His dedicated and illustrious service during the first 30 years led to his historic election as the first-ever career officer to become Secretary-General. Destiny also marked him out as the Secretary-General to see out the last century and also usher the Organization into the twenty-first century. Его преданная и безупречная служба в течение первых 30 лет работы привела к его историческому избранию на пост Генерального секретаря как первого кадрового сотрудника Организации Объединенных Наций. Судьба сделала его Генеральным секретарем, который возглавлял нашу Организацию в конце прошлого века и ввел Организацию в XXI век.
Destiny, guard our girls And our future as it fast unfurIs Please look kindly on these cultured pearls А судьба, что нас ждёт, что нам денег кучу принесёт, верим мы, что счастье к нам придёт и что радость нас найдёт.
My destiny's exactly what you say it is. Но судьба решила по-другому:
Bishop Edmund: Here is your destiny, apostate! Это твоя судьба, вероотступник!