Английский - русский
Перевод слова Destiny
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Destiny - Судьба"

Примеры: Destiny - Судьба
This is our destiny, and we hold it in the palm of our hands. Это - наша судьба, и мы держим ее в своих руках.
And a box of pencils called "destiny!" И коробка карандашей имя которой - "судьба!"
If you have met these two men and are traveling with them, then that is your destiny. То, что ты их повстречала и путешествуешь с ними - это судьба.
This treasure is your reward and your destiny. Это сокровище - твоя награда и твоя судьба.
Well, I've been prancing' around thinkin' I had a destiny. Ну, а я шлялся вокруг, думая что у меня есть судьба.
You'll learn your destiny is much more than what they told you in K'un-Lun. Ты познаешь, что твоя судьба больше, чем то, что тебе рассказывали на Кун-Луне.
Lisa, we have a common destiny, nowhere else to go. Лиза, у нас у всех одна судьба, и некуда бежать.
This is our destiny because we are the chosen! Это наша судьба потому что мы избранные!
Do you know what destiny means? Ты знаешь, что такое судьба?
That's the destiny of one who was born to be king. Это его судьба, поскольку господин Ван рождён для трона.
Others before me may have felt it was their destiny... but I am Danny Rand. Может, другие до меня и чувствовали, что это их судьба, но я Дэнни Рэнд.
Where were you when my destiny was written in those stars? Где вы были, когда моя судьба была написана на этих звездах?
However, for the so-called judges, there is much more at stake than the mere life and destiny of a group of people. Однако с точки зрения так называемых судей на карту поставлено нечто более важное, нежели жизнь и судьба группы людей.
The staff of the specialized agencies and technical programmes saw their destiny as being fundamentally different from that of "big brother" in New York. Сотрудники специализированных учреждений и технических программ полагают, что их судьба в корне отличается от судьбы "большого брата" в Нью-Йорке.
There's no knowing if it's fate, destiny or coincidence but the heart goes and chooses one person. Это судьба, удача, случайность, неизвестно... но однажды сердце кого-то выбирает.
It is destiny's choice that in terms of international relations Turkmenistan should be a part of both Europe and Asia. Судьба так распорядилась, что Туркменистан одновременно является субъектом международных отношений как в Европе, так и в Азии.
Indeed, it is the destiny of people committed to the defence of their freedom to have their will tested. Поистине судьба народа, приверженного защите своей свободы, - подвергать испытаниям свою волю.
Today, we Costa Ricans reaffirm our conviction that our destiny as a nation is indissolubly linked to that of the other nations of the Isthmus. Сегодня коста-риканский народ вновь подтверждает свое убеждение в том, что наша судьба как нации неразрывно связана с судьбой других государств перешейка.
But seeing you all here now I finally understand that it's destiny! Но, глядя на вас сейчас, я, наконец, понимаю, что это судьба!
As ii our destiny started in Neolithic times and reached cut through Amama Как будто наша судьба началась в эпоху неолита и достигла нас через Амаму
It's my destiny... to destroy the Moon... and the Water Tribe. Это моя судьба... уничтожить Луна... и племя воды.
She said my destiny is in Republic City. что моя судьба в Республиканском Городе.
The Heads of State and Government affirm that the destiny and security of Africa rest primarily in the hands of Africans themselves. Главы государств и правительств заявляют, что судьба и безопасность Африки находятся, прежде всего, в руках самих африканцев.
We are linked to Afghanistan by history, geography and faith, and we believe that we share a common destiny. Мы исторически и географически связаны с этой страной и считаем, что у нас общая судьба.
This is the destiny of democracy, as not all means are acceptable to it, and not all practices employed by its enemies are open before it... Такова судьба демократии, поскольку не все средства приемлемы для нее, и она не может применить на практике те методы, которыми пользуются ее враги...