| This is our destiny, and we hold it in the palm of our hands. | Это - наша судьба, и мы держим ее в своих руках. |
| And a box of pencils called "destiny!" | И коробка карандашей имя которой - "судьба!" |
| If you have met these two men and are traveling with them, then that is your destiny. | То, что ты их повстречала и путешествуешь с ними - это судьба. |
| This treasure is your reward and your destiny. | Это сокровище - твоя награда и твоя судьба. |
| Well, I've been prancing' around thinkin' I had a destiny. | Ну, а я шлялся вокруг, думая что у меня есть судьба. |
| You'll learn your destiny is much more than what they told you in K'un-Lun. | Ты познаешь, что твоя судьба больше, чем то, что тебе рассказывали на Кун-Луне. |
| Lisa, we have a common destiny, nowhere else to go. | Лиза, у нас у всех одна судьба, и некуда бежать. |
| This is our destiny because we are the chosen! | Это наша судьба потому что мы избранные! |
| Do you know what destiny means? | Ты знаешь, что такое судьба? |
| That's the destiny of one who was born to be king. | Это его судьба, поскольку господин Ван рождён для трона. |
| Others before me may have felt it was their destiny... but I am Danny Rand. | Может, другие до меня и чувствовали, что это их судьба, но я Дэнни Рэнд. |
| Where were you when my destiny was written in those stars? | Где вы были, когда моя судьба была написана на этих звездах? |
| However, for the so-called judges, there is much more at stake than the mere life and destiny of a group of people. | Однако с точки зрения так называемых судей на карту поставлено нечто более важное, нежели жизнь и судьба группы людей. |
| The staff of the specialized agencies and technical programmes saw their destiny as being fundamentally different from that of "big brother" in New York. | Сотрудники специализированных учреждений и технических программ полагают, что их судьба в корне отличается от судьбы "большого брата" в Нью-Йорке. |
| There's no knowing if it's fate, destiny or coincidence but the heart goes and chooses one person. | Это судьба, удача, случайность, неизвестно... но однажды сердце кого-то выбирает. |
| It is destiny's choice that in terms of international relations Turkmenistan should be a part of both Europe and Asia. | Судьба так распорядилась, что Туркменистан одновременно является субъектом международных отношений как в Европе, так и в Азии. |
| Indeed, it is the destiny of people committed to the defence of their freedom to have their will tested. | Поистине судьба народа, приверженного защите своей свободы, - подвергать испытаниям свою волю. |
| Today, we Costa Ricans reaffirm our conviction that our destiny as a nation is indissolubly linked to that of the other nations of the Isthmus. | Сегодня коста-риканский народ вновь подтверждает свое убеждение в том, что наша судьба как нации неразрывно связана с судьбой других государств перешейка. |
| But seeing you all here now I finally understand that it's destiny! | Но, глядя на вас сейчас, я, наконец, понимаю, что это судьба! |
| As ii our destiny started in Neolithic times and reached cut through Amama | Как будто наша судьба началась в эпоху неолита и достигла нас через Амаму |
| It's my destiny... to destroy the Moon... and the Water Tribe. | Это моя судьба... уничтожить Луна... и племя воды. |
| She said my destiny is in Republic City. | что моя судьба в Республиканском Городе. |
| The Heads of State and Government affirm that the destiny and security of Africa rest primarily in the hands of Africans themselves. | Главы государств и правительств заявляют, что судьба и безопасность Африки находятся, прежде всего, в руках самих африканцев. |
| We are linked to Afghanistan by history, geography and faith, and we believe that we share a common destiny. | Мы исторически и географически связаны с этой страной и считаем, что у нас общая судьба. |
| This is the destiny of democracy, as not all means are acceptable to it, and not all practices employed by its enemies are open before it... | Такова судьба демократии, поскольку не все средства приемлемы для нее, и она не может применить на практике те методы, которыми пользуются ее враги... |