| He knows that Merlin's destiny far surpasses his own and is also very familiar with the Great Dragon. | Гаюс знает, что судьба Мерлина во многом превосходит его собственное предназначение, он также знаком с Великим Драконом. |
| He also began to feel that destiny was leading him away from the band. | Кроме того, он начал чувствовать, что судьба вела его от группы. |
| When destiny calls, the chosen have no choice. | Когда судьба зовет, у избранных нет выбора. |
| I've known this was your destiny Since you first came to my attention. | Я знала:это твоя судьба, с тех пор, Как ты впервые привлек мое внимание. |
| It's a drawing, not destiny. | Это всего лишь рисунок, а не судьба. |
| But destiny wanted us to meet again. | Да. Но судьба снова свела нас. |
| It was also the day that my destiny began. | С этого дня начала отсчёт и моя судьба. |
| Your destiny isn't to save the world, Clark. | Твоя судьба - не спасение мира, Кларк. |
| If this be our destiny, then so be it. | Если так решится наша судьба, да будет так. |
| Only destiny could have brought you here. | Сама судьба привела тебя к нам. |
| Instead, the lottery of my destiny bars me the right of voluntary choosing. | Притом моя судьба, как лотерея, мне запрещает добровольный выбор. |
| That destiny is not our own. | Что судьба - не наша собственность. |
| She's my guiding light, my destiny. | Она мой свет, моя судьба. |
| If that is your destiny, then you'll have to be brave. | Если такова твоя судьба, ты должен быть храбрым. |
| But destiny and deserts are not the same thing. | Но судьба и заслуга - это не одно и тоже. |
| That is your destiny, young warlock, not mine. | Это твоя судьба, юный чародей, не моя. |
| Your destiny just wasn't to make it to Chicago today. | Просто твоя судьба в том, чтобы не быть сегодня в Чикаго. |
| Our whole destiny depends on this battle. | Потому что от этой битвы зависит наша судьба. |
| Your destiny lies along a different path from mine. | Твоя судьба пролегает отдельно от моей. |
| And we both know... that yours is a greater destiny. | Но мы оба знаем, что тебе уготована куда более великая судьба. |
| You are fully capable of deciding your own destiny. | Твоя судьба полностью в твоих руках. |
| Mrs. Dalloway's destiny must be resolved. | Судьба миссис Далловей должна быть решена. |
| Lara, his destiny is set... as is ours. | Лара, его судьба написана... И наша тоже. |
| Light found itself and illuminated our destiny. | Свет оказался и освещенный наша судьба. |
| It's our destiny to conquer, and no one can stop us. | Это наша судьба - побеждать и никто нас не остановит. |