He knows that Merlin's destiny far surpasses his own and is also very familiar with the Great Dragon. |
Гаюс знает, что судьба Мерлина во многом превосходит его собственное предназначение, он также знаком с Великим Драконом. |
He also began to feel that destiny was leading him away from the band. |
Кроме того, он начал чувствовать, что судьба вела его от группы. |
When destiny calls, the chosen have no choice. |
Когда судьба зовет, у избранных нет выбора. |
I've known this was your destiny Since you first came to my attention. |
Я знала:это твоя судьба, с тех пор, Как ты впервые привлек мое внимание. |
It's a drawing, not destiny. |
Это всего лишь рисунок, а не судьба. |
But destiny wanted us to meet again. |
Да. Но судьба снова свела нас. |
It was also the day that my destiny began. |
С этого дня начала отсчёт и моя судьба. |
Your destiny isn't to save the world, Clark. |
Твоя судьба - не спасение мира, Кларк. |
If this be our destiny, then so be it. |
Если так решится наша судьба, да будет так. |
Only destiny could have brought you here. |
Сама судьба привела тебя к нам. |
Instead, the lottery of my destiny bars me the right of voluntary choosing. |
Притом моя судьба, как лотерея, мне запрещает добровольный выбор. |
That destiny is not our own. |
Что судьба - не наша собственность. |
She's my guiding light, my destiny. |
Она мой свет, моя судьба. |
If that is your destiny, then you'll have to be brave. |
Если такова твоя судьба, ты должен быть храбрым. |
But destiny and deserts are not the same thing. |
Но судьба и заслуга - это не одно и тоже. |
That is your destiny, young warlock, not mine. |
Это твоя судьба, юный чародей, не моя. |
Your destiny just wasn't to make it to Chicago today. |
Просто твоя судьба в том, чтобы не быть сегодня в Чикаго. |
Our whole destiny depends on this battle. |
Потому что от этой битвы зависит наша судьба. |
Your destiny lies along a different path from mine. |
Твоя судьба пролегает отдельно от моей. |
And we both know... that yours is a greater destiny. |
Но мы оба знаем, что тебе уготована куда более великая судьба. |
You are fully capable of deciding your own destiny. |
Твоя судьба полностью в твоих руках. |
Mrs. Dalloway's destiny must be resolved. |
Судьба миссис Далловей должна быть решена. |
Lara, his destiny is set... as is ours. |
Лара, его судьба написана... И наша тоже. |
Light found itself and illuminated our destiny. |
Свет оказался и освещенный наша судьба. |
It's our destiny to conquer, and no one can stop us. |
Это наша судьба - побеждать и никто нас не остановит. |