And it was destiny that his kiss would break the dreaded curse. |
И было предначертано, что его поцелуй разрушит страшное заклятье. |
It was destiny since the moment you were born as my cousin. |
Это было предначертано, когда ты родился моим кузеном. |
I know it's my destiny to capture him. |
Я знаю, что мне предначертано поймать его. |
And I know my destiny is to help you restore balance to the world. |
И я знаю, что мне предначертано помочь тебе восстановить баланс в мире. |
You're a special person, and it's your destiny, If you like it or not, to be interacting with world leaders. |
Ты особенная, нравится это тебе или нет, но тебе предначертано влиять на мировых лидеров. |
That was my destiny. |
Это то, что мне предначертано. |
We've completed our destiny. |
Мы завершили то, что было нам предначертано. |
It's Albert's destiny to marry Victoria. |
Альберту предначертано жениться на Виктории. |
It was never my destiny to stop you. |
Не мне предначертано остановить тебя. |
It is not your destiny to defeat Tai Lung. |
Это не вам судьбой предначертано победить Тай Ланга. |
You know, Freud said destiny was not an act of fate, but rather something created by our subconscious to control our conscious choices. |
Знаете, Фрейд говорил, что судьба это не то, что предначертано, а нечто, сотворенное нашим подсознанием, для того, чтобы контролировать наш сознательный выбор. |
The League of Non-Aligned Worlds has collapsed... but there are a few among them who still believe in our cause... who would prefer to go down fighting, if that is to be our destiny. |
Лига Неприсоединившихся Миров распалась но среди них есть те, кто все еще верят в нас те, кто предпочтут сражаться, как предначертано нам судьбой. |
Some astrological lore about the two of us on some collision course of destiny. |
Какое-то астрологическое предание, о том, что нам двоим судьбой было предначертано соединиться. |
My mission on the Earth is to be a peacemaker, so it is outlined in advance by destiny. |
Моя миссия на земле - быть миротворцем, так предначертано судьбой. |
What can I tell you, everyone gets what the destiny wants for him, it's matter of destiny. |
Что мне сказать тебе... Каждый получает то, что ему предначертано, то, что... ему предназначено. |
Four years ago, the Government and people of Qatar hailed Yemeni unity, since it was approved by the Yemeni people as its fate and destiny, on the basis of our firm belief in its significance for the prosperity and stability of fraternal Yemen. |
Четыре года назад правительство и народ Катара приветствовали объединение Йемена, поскольку оно получило поддержку йеменского народа, считающего, что это предначертано его судьбой, и поскольку мы твердо верим в большое значение единства для процветания и стабильности братского Йемена. |