Английский - русский
Перевод слова Destiny
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Destiny - Судьба"

Примеры: Destiny - Судьба
Is this really your destiny to kill the only one, who loves you, just because some maniac has beaten you in a fight? Или твоя судьба действительно убить, единствённого, кому на тебя не наплевать, только потому, что какой-то псих в железном бронике, победил тебя в драке, да?
The engagement was announced on 22 January 1867; a few days earlier, Ludwig had written Sophie that "The main substance of our relationship has always been... Richard Wagner's remarkable and deeply moving destiny." Помолвка была объявлена на 22 января 1867 года; несколькими днями ранее Людвиг писал Софии: «... основой наших отношений всегда была... замечательная и очень трогательная судьба Рихарда Вагнера». - Nohbauer, 1998, pp. 40 Подготовка к бракосочетанию велась особенно тщательно.
The concept of "equal opportunities" means giving all human beings a chance to improve their conditions: it does not ensure that everyone's lot will improve, but it should make sure that the destiny of an individual is not predetermined because of his/her social background. Концепция "равенства возможностей" означает, что каждый человек получает шанс улучшить условия своего существования: это означает не то, что жизнь каждого улучшится, а то, что судьба каждого человека не предопределена его социальным происхождением.
So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl, symbol of our women's modesty, Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,... так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,... несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,...
Destiny only takes you so far. Судьба лишь сводит нас.
Destiny is powered by the stars themselves. Судьба питается от самих звезд.
Destiny is now officially out of range. Судьба официально вне досягаемости.
That's exactly what it was - Destiny. Именно так - судьба.
Man, His Origin and Destiny. Её происхождение и судьба.
Destiny is in the hands of men. Судьба в руках человека.
Destiny's kind of doing the same thing. Судьба делает почти тоже самое.
Well, Destiny can choose another star. Судьба может выбрать другую звезду.
Destiny's locked down this compartment. Судьба заблокировала этот отсек.
We have a visual of you, Destiny. Мы вас видим, Судьба.
The Destiny is accelerating away from us. Судьба удаляется от нас.
It should put Destiny directly in our path. Судьба окажется прямо по курсу.
Destiny can feel like a burden. Судьба может стать тяжелым бременем
"Manifest Destiny." "Манифест Судьба".
Destiny brought us here. Судьба и свела нас.
Destiny hasn't forgotten us. Судьба нас не забудет.
Destiny has met your ambitious young warrior. Судьба настигла твоего честолюбивого воина!
Destiny doesn't send us heralds. Судьба не посылает нам герольдов.
Destiny has made its choice. Судьба сделала свой выбор.
Destiny, Mr. Hofman. Судьба, месье Хофман.
Destiny is almost in range. Судьба почти в радиусе досягаемости.