| Is this really your destiny to kill the only one, who loves you, just because some maniac has beaten you in a fight? | Или твоя судьба действительно убить, единствённого, кому на тебя не наплевать, только потому, что какой-то псих в железном бронике, победил тебя в драке, да? |
| The engagement was announced on 22 January 1867; a few days earlier, Ludwig had written Sophie that "The main substance of our relationship has always been... Richard Wagner's remarkable and deeply moving destiny." | Помолвка была объявлена на 22 января 1867 года; несколькими днями ранее Людвиг писал Софии: «... основой наших отношений всегда была... замечательная и очень трогательная судьба Рихарда Вагнера». - Nohbauer, 1998, pp. 40 Подготовка к бракосочетанию велась особенно тщательно. |
| The concept of "equal opportunities" means giving all human beings a chance to improve their conditions: it does not ensure that everyone's lot will improve, but it should make sure that the destiny of an individual is not predetermined because of his/her social background. | Концепция "равенства возможностей" означает, что каждый человек получает шанс улучшить условия своего существования: это означает не то, что жизнь каждого улучшится, а то, что судьба каждого человека не предопределена его социальным происхождением. |
| So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl, symbol of our women's modesty, | Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,... так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,... несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,... |
| Destiny only takes you so far. | Судьба лишь сводит нас. |
| Destiny is powered by the stars themselves. | Судьба питается от самих звезд. |
| Destiny is now officially out of range. | Судьба официально вне досягаемости. |
| That's exactly what it was - Destiny. | Именно так - судьба. |
| Man, His Origin and Destiny. | Её происхождение и судьба. |
| Destiny is in the hands of men. | Судьба в руках человека. |
| Destiny's kind of doing the same thing. | Судьба делает почти тоже самое. |
| Well, Destiny can choose another star. | Судьба может выбрать другую звезду. |
| Destiny's locked down this compartment. | Судьба заблокировала этот отсек. |
| We have a visual of you, Destiny. | Мы вас видим, Судьба. |
| The Destiny is accelerating away from us. | Судьба удаляется от нас. |
| It should put Destiny directly in our path. | Судьба окажется прямо по курсу. |
| Destiny can feel like a burden. | Судьба может стать тяжелым бременем |
| "Manifest Destiny." | "Манифест Судьба". |
| Destiny brought us here. | Судьба и свела нас. |
| Destiny hasn't forgotten us. | Судьба нас не забудет. |
| Destiny has met your ambitious young warrior. | Судьба настигла твоего честолюбивого воина! |
| Destiny doesn't send us heralds. | Судьба не посылает нам герольдов. |
| Destiny has made its choice. | Судьба сделала свой выбор. |
| Destiny, Mr. Hofman. | Судьба, месье Хофман. |
| Destiny is almost in range. | Судьба почти в радиусе досягаемости. |