| The decentralization of municipal responsibilities is a very important process. | Децентрализация муниципальной власти - это очень важный процесс. |
| Finally, decentralization requires the public sector to take on a wide range of capacity-building activities to empower communities to pursue their own development. | И, наконец, децентрализация требует, чтобы государственный сектор осуществлял широкий спектр мероприятий по наращиванию потенциала в интересах расширения возможностей общин в обеспечении их собственного развития. |
| Training programmes are being implemented with other regional and subregional partners on issues such as monetary policy, fiscal decentralization and gathering financial statistics. | С другими партнерами на региональном и субрегиональном уровнях осуществляется программа профессиональной подготовки по таким вопросам, как валютно-финансовая политика, децентрализация финансовых средств и сбор статистических финансовых данных. |
| The decentralization of budgets is being planned for 2004 and may increase inequalities in the provision of services for children and families. | Децентрализация бюджетов запланирована на 2004 год, и может обострить неравенство в предоставлении услуг детям и семьям. |
| Since effective decentralization will be so important to achieving the standards, it is essential to implement it soon. | Поскольку для обеспечения стандартов потребуется эффективная децентрализация, то ее следует провести в кратчайшие сроки. |
| China, though not a federal State, is a huge country, which requires decentralization to function. | Китай не является федеративным государством, однако это огромная страна, для функционирования которой требуется децентрализация. |
| Effective decentralization is today regarded as an element of good governance and an expression of democratic practice and effective and efficient public administration. | В настоящее время эффективная децентрализация считается элементом благого правления и признаком демократической практики и эффективного государственного управления. |
| Effective decentralization and local autonomy require appropriate financial autonomy. | Эффективная децентрализация и местная автономия требуют надлежащей финансовой самостоятельности. |
| Fiscal decentralization should be a core component of poverty reduction programmes. | Финансовая децентрализация должна быть основным компонентом программ в области сокращения масштабов нищеты. |
| Finally, it must be noted that regionalization, or decentralization, does not automatically lead to cost savings. | Наконец, необходимо отметить, что регионализация или децентрализация не обеспечивают автоматически экономии расходов. |
| The decentralization of political structures and/or education provision in a number of countries further complicates the implementation of a centralized model. | Децентрализация политических структур и/или обеспечение образования в некоторых странах еще сильнее усложняют реализацию централизованной модели. |
| In other cases, decentralization is often accompanied by cutbacks in central government allocations to local authorities. | В иных случаях децентрализация зачастую сопровождается сокращением ассигнований для местных органов власти со стороны центрального правительства. |
| Another important dimension is the decentralization of staff and projects outside of Port-au-Prince, which would strengthen local governance and development. | Другим важным аспектом является децентрализация персонала и проектов и их вывод за пределы Порт-о-Пренса в целях укрепления местного управления и развития. |
| The decentralization of FAO will be strengthened, and accompanied by delegation of authority with accountability. | Децентрализация ФАО будет усилена и будет сопровождаться делегированием полномочий с соответствующей подотчетностью. |
| And there is some evidence that decentralization can strengthen stewardship, such as in Kenya and Uganda. | Некоторые факты говорят о том, что децентрализация может укрепить управление, как, например, в Кении и Уганде. |
| Still, even partial decentralization can result in some benefits for local people. | Вместе с тем даже частичная децентрализация может принести определенные выгоды местному населению. |
| RBM and decentralization are integral elements of PCOR. | УОКР и децентрализация являются составными элементами ППОО. |
| For decentralization to be effective, its policies, legal frameworks and implementation strategies must be not only clear but also appropriate. | Для того чтобы децентрализация была эффективной, соответствующая политика, правовая база и стратегии осуществления должны быть не только четко сформулированными, но и отвечать конкретным условиям. |
| Properly funded decentralization within a coherent national framework is the only effective administrative arrangement that allows the poorest to express themselves. | Децентрализация с выделением реальных средств и в рамках согласованных действий на уровне государства является единственной эффективной административной процедурой, позволяющей наиболее обездоленным выражать свои чаяния. |
| The regional structure and decentralization are supported through one system and access to Atlas. | Работа региональной структуры и децентрализация полномочий обеспечиваются через единую систему и доступ к системе "Атлас". |
| Real delegation of authority requires an effective devolution of decision-making powers, and should not merely be a decentralization of administrative tasks. | Для реального делегирования полномочий требуется эффективное рассредоточение полномочий на принятие решений, а не просто децентрализация административных обязанностей. |
| The main topics included decentralization, rule of law, security and the fight against corruption. | В число главных тем входили децентрализация, верховенство права, обеспечение безопасности и борьба с коррупцией. |
| Another related aspect was the decentralization of TNC networks. | С этим связана и децентрализация кооперационных сетей ТНК. |
| Utilization of local capacities and decentralization of executive activities. | 387.3 Использование местного потенциала и децентрализация исполнительной деятельности. |
| Nevertheless, decentralization without sufficient funding or effective powers does not always ensure a better outcome. | Вместе с тем децентрализация, не подкрепленная достаточным финансированием или действенными полномочиями, не всегда приводит к наилучшему результату. |