Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralization - Децентрализация"

Примеры: Decentralization - Децентрализация
Regional cooperation should be promoted in the areas of public management, decentralization, land-use planning and management of territorial development and in investment programmes in the region. Задачей на будущее является укрепление регионального сотрудничества в таких областях, как государственное управление, децентрализация, планирование землепользования и управление территориальным развитием, а также осуществление инвестиционных программ в регионе.
In Brazil the decentralization of resources and of decision-making has been possible in the education sector by actively pursuing parental and community involvement and participation in schools. В Бразилии децентрализация ресурсов и директивной деятельности в сфере образования стали возможны в результате более активного вмешательства родителей и общества в жизнь школ.
In particular, there has been insufficient political will to implement the three enabling principles of the Habitat Agenda: partnership, participation and decentralization. В частности, не было продемонстрировано достаточной политической воли к осуществлению трех ключевых принципов Повестки дня Хабитат: партнерство, участие и децентрализация.
However, the matter of decentralization ought to be handled sensitively, for it may not always lead to the deepening of democracy. Вместе с тем к вопросу децентрализации следует подходить осмотрительно, так как децентрализация может не всегда способствовать дальнейшей демократизации общества.
Already in 2002, decentralization was promised to the Kosovo Serbs in return for their participation in the elections and the provisional institutions. Еще в 2002 году косовским сербам было обещано, что, если они примут участие в выборах и деятельности временных институтов, то будет проведена децентрализация.
However, decentralization has often been accompanied by a reduction in central support for supervision, monitoring, training and the supply of drugs, vaccines and spare parts. Однако такая децентрализация часто сопровождалась уменьшением поддержки центральными органами в сфере управления, контроля, обучения и снабжения лекарственными препаратами, вакцинами и запасными частями.
decentralization to bring services closer to the people децентрализация в целях приближения услуг к населению
Its three pillars - private, voluntary associations, decentralization of the state, delegation political power to independent entities - can only be rebuilt patiently. Его три столпа - частные, добровольные ассоциации, децентрализация государства, передача политической власти независимым единицам - можно восстановить только со временем, терпеливо.
Differences in funding and decentralization led to large differences in the organization of the Militsiya and the organs of the Federal Ministry of Internal Affairs. Различия в финансировании и децентрализация привели к большим различиям в организации югославской милиции и органов МВД.
Its pillars - private, voluntary associations, decentralization of the state, and delegation of political power to independent bodies - must be nurtured patiently and from below. Его столпы - частные, общественные объединения, децентрализация государства и делегация политической власти независимым органам - необходимо развивать терпеливо и снизу.
As the eurozone crisis has starkly reminded us, decentralization cannot extend too far into the budgetary sphere, lest it threaten the common currency's survival. Как резко напомнил нам кризис еврозоны, децентрализация не может распространяться слишком далеко в бюджетной сфере, чтобы не поставить под угрозу выживание общей валюты.
This decentralization has resulted in the successful expansion of many of the training programmes, and has earned much credibility for UNITAR, particularly in developing countries. Эта децентрализация привела к успешному расширению многих учебных программ и значительно повысила авторитет ЮНИТАР, особенно в развивающихся странах.
In that connection, the Popular Participation Act promoted decentralization and democratization, with recognition of the grass-roots organizations and groups that formed a social network in rural areas. В этой связи в соответствии с Законом об участии населения поощряется децентрализация и демократизация и признаются низовые организации и группы, которые образовали социальную сеть в сельских районах.
Thirdly, decentralization of the search for least costly airfares would undermine the Secretariat's negotiating leverage and erode the achieved economies of scale. В-третьих, децентрализация поиска наименее дорогостоящих тарифов подорвала бы позицию Секретариата на переговорах с перевозчиками и свела бы на нет достигаемую экономию за счет эффекта масштаба.
Along with these drawbacks, the suggested decentralization of the travel approval function would inevitably bring about inconsistencies in the application of travel rules. Помимо указанных недостатков, предложенная децентрализация санкционирования поездок неизбежно приведет к непоследовательности в применении правил организации поездок.
Many of these activities involve greater emphasis on issues such as decentralization, accountability and enhancement of the relationship between government and the private and non-governmental sectors. Многие из этих мероприятий предполагают уделение большего внимания таким вопросам, как децентрализация, подотчетность и укрепление связей между правительством и частным и негосударственным секторами.
Along these lines, regional sub-forums could be established to address particular development-management themes, such as institutional building or decentralization, or regional concerns. В соответствии с этим можно было бы создать региональные подфорумы для рассмотрения конкретных вопросов управления развитием, таких, как организационное строительство, децентрализация или региональные проблемы.
The decentralization of foreign trade and the elimination of State monopolies have been of vital importance in the process of integrating the Cuban economy into the international marketplace. Децентрализация внешней торговли и ликвидация государственной монополии имели важнейшее значение для процесса интеграции кубинской экономики в международное рыночное пространство.
But one principle has proved to be applicable everywhere: decentralization can greatly enhance the efficient and effective use of human, social and economic resources. Но один принцип оказался применимым повсюду: децентрализация способна в значительной степени повысить плодотворное и эффективное использование людских, социальных и экономических ресурсов.
The renewed decentralization at the level of urban and rural communes - a total of 208 in the entire national territory - formed the framework for basic development. Возобновленная децентрализация на уровне городских и сельских общин - в общей сложности насчитывающих 208 на всей национальной территории - сформировала основу для базового развития.
Research interests include adjustment policies and poverty; decentralization of government expenditure and impact on human development; trade liberalization in Africa; war and underdevelopment. Научные интересы: политика структурной перестройки и нищета; децентрализация государственных расходов и воздействие на развитие человека; либерализация торговли в Африке; войны и слаборазвитость.
But will administrative and fiscal decentralization increase competitiveness of the regions? Является ли административная и фискальная децентрализация залогом повышения конкурентоспособности регионов?
Greater decentralization of UNIDO could only benefit the Organization by putting it more closely in touch with Member States' needs. Более широкая децентрализация деятельности ЮНИДО может лишь отвечать интересам Организации, так как позволяет ей более полно учитывать потреб-ности государств-членов.
Democratization and decentralization of education through, inter alia, the development of a dynamic educational partnership; демократизация и децентрализация системы образования, в частности посредством развития динамичных партнерских отношений на уровне школ,
Considerable decentralization of the labour relations function tends to be coupled with expansive provisions for upward consultation process, at least concerning a number of issues. Значительная децентрализация функций трудовых отношений зачастую дополняется вертикальным процессом консультаций, по крайней мере по некоторым вопросам.