Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralization - Децентрализация"

Примеры: Decentralization - Децентрализация
It calls for an effective decentralization of activities and strengthened field representation through a process of redeployment of resources and professional staff with the required level of expertise from Headquarters to the field, appropriate delegation of authority, and formulation of key functions and responsibilities of field offices. В Плане действий предусмотрена эффективная децентрализация деятельности и укрепление представительства на местах на основе процесса перераспределения ресурсов и сотрудников категории специалистов, обладающих необходимым уровнем специальных знаний, из Центральных учреждений на места, соответствующего делегирования полномочий и разработки основных функций и обязанностей отделений на местах.
In the economic sphere, democratization implies a decreasing role for Governments as main economic agents; decentralization in the economic decision-making process; and support and encouragement for private initiative. В экономической сфере демократизация приводит к снижению роли правительства в качестве основного фактора в экономической сфере; происходит децентрализация процесса принятия экономических решений; поддерживается и поощряется личная инициатива.
Under the current United Nations reform measures, increasing delegation and decentralization of authority are envisaged for managers of United Nations offices, departments and programmes. В рамках нынешних мер по реформированию Организации Объединенных Наций предусматривается более активная децентрализация и делегирование полномочий руководителям отделений, департаментов и программ Организации Объединенных Наций.
It may be anticipated that the expected decentralization of World Bank operations to the country level will improve cooperation, both at the policy level as well as in operational activities. Можно предположить, что ожидаемая децентрализация деятельности Всемирного банка на страновой уровень повысит эффективность со-трудничества как на политическом уровне, так и в рамках оперативной деятельности.
Some firms tend to attach greater importance than others to such matters as the use of local resources, decentralization of decision-making, and recourse to subcontracting and other inter-firm arrangements. Некоторые из них придают сравнительно более весомое значение таким вопросам, как использование местных ресурсов, децентрализация процесса принятия решений, а также использование субподрядной практики и других механизмов межфирменных связей.
On the programme side, there has been clear decentralization of programme approval and the ability to enter into new trust fund arrangements, leading to a 50 per cent reduction in reporting requirements. Что касается программ, то была проведена четкая децентрализация порядка утверждения программ и полномочий по созданию новых целевых фондов, что привело к уменьшению объема обязательной отчетности на 50 процентов.
The aim is to secure decentralization, intersectoral coordination, social participation, and mobilization of resources, as well as other effects of greater medical, economic and social impact, by analysing health situations and applying solutions to the problems. В задачи советов входят, опираясь на анализ положения в области здравоохранения и разработку соответствующих решений, децентрализация, укрепление межведомственных связей, привлечение общественности, оптимальное использование ресурсов и других средств, наиболее значимых в экономическом и социальном плане, а также для здравоохранения.
Privatization, decentralization, reduced public funding and increased dominance of enterprises in training may diminish the possibilities for girls and women to enhance their employability and career development through access to good quality training. Приватизация, децентрализация, сокращение государственных ассигнований и растущее господство хозяйственных предприятий в сфере профессиональной подготовки могут сузить девушкам и женщинам возможности для того, чтобы оптимизировать свои данные к трудоустройству и свой профессиональный рост, получив доступ к высококачественной профессиональной подготовке.
The information being collected focuses on four key issues: (1) changing job skill requirements; (2) decentralization and subcontracting of production; (3) health and safety; and (4) the use of new technology in networking among women's groups. Собираемая информация охватывает в первую очередь четыре ключевых вопроса: 1) изменение должностных квалификационных требований; 2) децентрализация и использование субподрядов на производстве; 3) охрана здоровья и безопасность; и 4) применение новых технологий для налаживания связей между женскими группами.
Although decentralization has made it easier for those countries to tailor their population plans and programmes to local needs, it also calls for very strong and effective monitoring and evaluation systems to ensure that all parts of the country are progressing along the same general lines. Хотя децентрализация упростила для этих стран задачу приведения их планов и программ в области народонаселения в соответствие с местными потребностями, для обеспечения того, чтобы все районы страны развивались по единым общим направлениям, необходимо, чтобы децентрализация дополнялась очень сильными и эффективными системами контроля и оценки.
As an element of the post-structural adjustment reforms and the process of modernization and reform of the state, decentralization is a topic of significant relevance both nationally and for the donors' policy dialogue with Government. В качестве элемента реформ после проведения структурной перестройки и процесса модернизации и реформы государства децентрализация является темой, имеющей особую актуальность как на национальном уровне, так и в плане проведения диалога доноров с правительством по вопросам политики.
This report will focus on: management structures and services; use of information technology and management information systems; planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation; human resources management; decentralization and field activities; and internal and external oversight. Основное внимание в докладе будет уделено следующим вопросам: управленческие структуры и службы; применение информационных технологий и систем управленческой информации; планирование, разработка программ, составление бюджета, контроль и оценка; управление людскими ресурсами; децентрализация и деятельность на местах; и внутренний и внешний надзор.
Mr. Valenzuela said that the European Community was particularly pleased at the progress made by Burundi in some areas of good governance such as decentralization, and at the steps being taken in other areas such as improvements in security and in the justice system. Г-н Валенсуэла говорит, что Европейское сообщество испытывает особое удовлетворение теми успехами, которых достигла Бурунди на некоторых направлениях обеспечения надлежащего управления, таких как децентрализация, и теми мерами, которые принимаются в других областях, таких как повышение безопасности и совершенствование системы правосудия.
(c) That decentralization of education management demands partnerships and the creation of an enabling environment that establishes rules and regulations that protect the rights of various educational agencies. с) децентрализация управления системой образования требует налаживания партнерских связей и создания благоприятных условий для утверждения соответствующих правил и принципов, защищающих права различных учебных заведений.
The Forum brought together participants from government, civil society, the private sector and partner organizations to discuss the following issues: political leadership and participation; social services delivery for increased access and delivery; fiscal decentralization and financial management; and linkages and integration. В работе этого форума участвовали представители правительств, гражданского общества, частного сектора и организаций из числа партнеров, которые обсудили следующие вопросы: политическое руководство и участие; предоставление социальных услуг в целях улучшения доступа и предоставления; фискальная децентрализация и финансовое управление; и связи и интеграция.
Service line 5, decentralization and local governance, is one of the areas of growing support for the DG TTF, reflecting the rising interest in this area of governance. Направление деятельности 5, децентрализация и местное управление, является одним из видов деятельности, где расширяется поддержка со стороны ТЦФ для демократического правления, что отражает растущий интерес к этой сфере управления.
They also pointed out the following areas as deserving particular attention: partnerships between the various stakeholders in the shelter sector, decentralization, deregulation, adaptation of institutional frameworks, gender balance, international cooperation, privatization, and low implementation capacity at the local level. Они также отметили, что особого внимания должны заслуживать следующие области: партнерство между различными субъектами деятельности в секторе жилищного обеспечения, децентрализация, сокращение объема вмешательства государства, адаптация институциональных рамок, гендерное равновесие, международное сотрудничество, приватизация и недостаточность имплементационного потенциала на местном уровне.
By ensuring that policy processes are informed by and in touch with the citizens, decentralization helps to anchor democratic governance by strengthening the legitimacy of the State, the notion of citizenship, citizen empowerment, and public service. Содействуя обогащению политических процессов благодаря учету мнений, высказываемых гражданами, и поддержанию постоянной связи этих процессов с гражданами, децентрализация помогает закрепить процесс демократического управления, поскольку укрепляет законность государства, повышает сознание гражданской ответственности, расширяет права и возможности граждан и укрепляет гражданскую службу.
In addition, it was observed that decentralization in federal States often had to do with the federal structure of a State and might be avoided if an understanding was reached between the provinces and the federal State. Кроме того, отмечалось, что децентрализация в федеративных государствах часто обусловлена федеративной структурой государства, и ее можно избежать в случае достижения договоренности между субъектами и федеральным правительством.
The United Nations Capital Development Fund focuses on two practice areas of high relevance to achieving the Millennium Development Goals: (a) decentralization and local development; and (b) inclusive finance. Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций делает основной упор на двух практических областях, которые весьма актуальны в плане выполнения Целей в области развития Декларации тысячелетия: а) децентрализация и местное развитие; и Ь) инклюзивное финансирование.
Reaffirms that simplification and harmonization of procedures, as well as their decentralization, should support improved organizational efficiency and effectiveness and be responsive to the needs of recipient countries; вновь подтверждает, что упрощение и согласование процедур, а также их децентрализация, должны способствовать повышению организационной эффективности и результативности и отвечать потребностям стран - получателей помощи;
Since 2002, these officers have come under the authority of the Protector General of Children, who supervises, coordinates, monitors and evaluates the work of the child protection officers; Broader prerogatives for the MAFFEPA and decentralization of its services. Эти специалисты с 2002 года находятся в подчинении Генерального уполномоченного по защите детей, который курирует, координирует и контролирует деятельность уполномоченных и осуществляет ее оценку; расширение прерогатив МЖСДП и децентрализация его служб.
Lastly, decentralization of employment away from large cities to smaller towns and growth centres has usually been limited to manufacturing industry jobs, whereas public-sector and service-sector jobs are, in general, quantitatively more significant in developing economies. И, наконец, децентрализация занятости из крупных городов в более мелкие города и центры роста обычно ограничивалась рабочими местами в обрабатывающей промышленности, тогда как рабочие места в государственном секторе и секторе обслуживания в целом имели большее значение в количественном отношении в экономике развивающихся стран.
There have been four broad phases in the evolution of approaches to urban planning and management: master planning; strategic planning; decentralization and urban management; and urban governance. В развитии подходов к градостроительству и управлению городами можно выделить четыре этапа: типовое планирование; стратегическое планирование; децентрализация и городское управление; и руководство городами.
In Madagascar, decentralization with community participation and integration of activities at the local level is in place and this is being accompanied by the strengthening of the district-level health sector. На Мадагаскаре проводится децентрализация системы здравоохранения с привлечением общин и сосредоточением деятельности по оказанию помощи на местном уровне, что сопровождается укреплением сектора здравоохранения на уровне округов.