Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralization - Децентрализация"

Примеры: Decentralization - Децентрализация
Despite the indispensable validity of the principle of decentralization, most ACC members have serious reservations as to the feasibility of establishing mandatory targets for an issue as complex as decentralization. Не подвергая сомнению обоснованность принципа децентрализации, большинство членов АКК высказали серьезные оговорки в отношении целесообразности определения обязательных целей в таком сложном вопросе, как децентрализация.
First part, on decentralization: regional experts on decentralization and contributors to the secretariat's survey; а) часть первая - децентрализация: региональные эксперты по вопросам децентрализации и участники обследования секретариата;
The decentralization process of the Africa management structure did not fully address the issue of decentralization and delegation of authority and how this related to the job descriptions of key posts. Децентрализация управленческой структуры в Африке не решала полностью проблему децентрализации и делегирования полномочий и ее увязки с описаниями должностных функций на ключевых постах.
(b) Decentralization: a growing decentralization to regions and subregions is taking place in the United Nations system. Ь) децентрализация: в системе Организации Объединенных Наций происходит процесс все большей децентрализации по регионам и субрегионам.
Decentralization could increase the impact of technical cooperation, and the Group supported increased decentralization of authority to the field offices. Децентрализация может повысить отдачу от технического сотрудничества, поэтому Группа под-держивает более широкую передачу полномочий отделениям на местах.
The reasoning of the report is based on the premise that decentralization is a sound management principle in its own right. Аргументация доклада основана на посылке о том, что децентрализация сама по себе является рациональным принципом управления.
However, decentralization implies a centralized guidance and leadership as a foundation for the existence of the entire system. Вместе с тем децентрализация подразумевает наличие централизованного руководства и управления в качестве фундаментальной основы существования всей системы.
Such decentralization of managerial decisions has an effect on both control and accountability. Подобная децентрализация управленческих решений сказывается как на контроле, так и на подотчетности.
The decentralization of the country is so complete that the unity of State power has practically disappeared. Децентрализация страны настолько полная, что единство государственной власти практически исчезло.
Multi-agency involvement, decentralization of responsibilities and inter-agency information-sharing are key elements in this regional effort. Вовлеченность многих учреждений, децентрализация обязанностей и межучрежденческий обмен информацией являются ключевыми элементами в этих региональных усилиях.
A decentralization of political authority to the provincial and local levels would greatly enhance the opportunities for participation of the poor. Децентрализация политической власти с передачей части функций на провинциальный и местный уровни в значительной мере способствовала бы расширению возможностей такого участия малоимущих.
The Committee expressed its concern that the decentralization might lead to unnecessary fragmentation in administrative functions, their overlap and duplication. Комитет высказал свою обеспокоенность тем, что децентрализация может привести к необоснованному раздроблению административных функций, их частичному и полному дублированию.
This decentralization of activities has made the teams effective in defusing local tensions that could otherwise have repercussions in a larger context. Такая децентрализация функций сделала группы эффективным инструментом разрядки местной напряженности, которая в противном случае могла бы иметь более широкий резонанс.
Political, administrative and fiscal decentralization in 1968 have resulted in strengthening the decision-making capacity of the subsidiary bodies of national entities throughout the country. Политическая, административная и финансовая децентрализация 1968 года привела к укреплению потенциала принятия решений вспомогательных органов национальных образований по всей стране.
In our opinion, this decentralization was a beneficial move towards improving the overall management and day-to-day running of the Mission. По нашему мнению, эта децентрализация была полезной с точки зрения улучшения общего управления и текущего функционирования Миссии.
The need for decentralization was recognized as an important condition for aid effectively to reach and benefit the poor. Децентрализация была признана одним из важных условий эффективного охвата помощью бедных слоев населения и удовлетворения их потребностей.
In cases of homogeneous programme outputs, decentralization can be achieved either from the top-down or through local NGO efforts. В случае однородных программных результатов децентрализация может достигаться либо сверху вниз, либо через посредство местных НПО.
In other words, decentralization of functions, like other management actions, should be carefully assessed and designed. Другими словами, децентрализация функций, как и любые другие управленческие решения, должна быть взвешенной и тщательно спланированной.
Thus, decentralization is a prime example of one of the major steps in power-sharing. Таким образом, децентрализация является главным примером одного из важнейших шагов, сделанных в направлении разделения власти.
Ethiopia maintained its stability and undertook large-scale military demobilization and substantial decentralization of its State administration. В Эфиопии сохранялось стабильное положение и были проведены широкомасштабная демобилизация военнослужащих и значительная децентрализация государственных административных органов.
This decentralization will include delegating functions from OHRM to programme managers at Headquarters and in the other offices of the global Secretariat. Эта децентрализация будет включать делегирование функций УЛР руководителям программ в Центральных учреждениях и в других отделениях глобального Секретариата.
Systematic decentralization of several medico-administrative functions can be achieved through proper delegation of authority, briefing and monitoring. Систематичная децентрализация ряда медико-административных функций может быть достигнута путем надлежащей передачи полномочий, проведения инструктажей и осуществления контроля.
For the Secretariat in New York, decentralization will mean a change in focus as well. Что касается Секретариата в Нью-Йорке, то для него децентрализация будет, кроме того, означать изменение приоритетов.
Administrative decentralization is one of the more important structural reforms we have adopted recently. Децентрализация административной системы является одной из самых важных структурных реформ, которые мы недавно приняли на вооружение.
First was the decentralization to the field of the responsibility for allocation of funding for population activities. Первым из них стала децентрализация и передача на места ответственности за распределение финансовых средств, выделяемых на деятельность в области народонаселения.