| Decentralization is a lengthy road that leads towards self-government and participatory management. | Децентрализация - это долгий путь, который ведет к самоуправлению и широкому участию граждан в правлении. |
| Decentralization requires careful consideration of the management of inspections most appropriate to the country. | Децентрализация требует тщательного анализа вопроса о том, какая система управления инспекционной деятельностью является наиболее подходящей для данной конкретной страны. |
| Decentralization also encouraged improved disaggregated data and facilitated community-based approaches to ECD. | Децентрализация также способствовала улучшению сбора дезагрегированных данных и применению ориентированных на общины подходов к развитию детей в раннем возрасте. |
| Non-core financing is expected to reach about $43 million a year. Decentralization. | Объем неосновных финансовых ресурсов предположительно будет достигать порядка 43 млн. долл. США в год. Децентрализация. |
| Decentralization of decision-making will improve delivery systems and their accountability. | Децентрализация процесса принятия решений позволит повысить эффективность и подотчетность систем предоставления услуг. |
| Decentralization and strengthening of local governments are essential elements for empowering communities and for democratization. | Децентрализация и укрепление местных органов власти - это необходимое условие для расширения прав и возможностей общин и осуществления процесса демократизации. |
| Decentralization has priority and access to justice is used as a starting point. | Децентрализация относится к числу приоритетных направлений деятельности, а обеспечение доступа к правосудию является одной из отправных точек. |
| Decentralization can end up decentralizing corruption by fragmenting centrally organized mechanisms for rent-seeking. | Децентрализация может привести к децентрализации коррупции путем фрагментации организованных на центральном уровне механизмов, используемых для получения арендных платежей. |
| Decentralization addresses informational asymmetries between competition agencies and enterprises. | Децентрализация связана с информационными асимметриями в отношениях между органами по вопросам конкуренции и предприятиями. |
| Decentralization will benefit the population as a whole. | Децентрализация пойдет на пользу всему населению. |
| Decentralization entails working in partnership with other spheres of government as well as responding to and catering for citizens' needs. | Децентрализация предполагает партнерство с представителями других сфер управления, а также учет и удовлетворение потребностей граждан. |
| Decentralization of government and a deepening of democracy are, therefore, essential components of the human rights approach to poverty reduction. | Поэтому децентрализация управления и углубление демократии являются важными компонентами правозащитного подхода к снижению уровня бедности. |
| 12.34 Decentralization of health services is also a major strategy in the Health Reform Initiative. | 12.34 Главной стратегией инициативы по реформированию здравоохранения является децентрализация медико-санитарных служб. |
| Decentralization has been widely accompanied by participation of civil society in local governance. | Децентрализация во многих странах сопровождается участием гражданского общества в местном управлении. |
| Decentralization also gives local authorities a high level of financial independence. | Децентрализация также предоставляет местным органам власти значительную финансовую независимость. |
| Decentralization is one of the ways to coordinate relations between the Center and the regions. | «Децентрализация - один из способов гармонизации взаимоотношений между центром и регионами. |
| Decentralization of authority was also desirable, provided that adequate arrangements were made for reporting and accountability. | Децентрализация полномочий также представляется желательной при условии установления надлежащих механизмов ответственности и подотчетности. |
| Decentralization and increasing the flexibility and accountability of the central administration have become pivotal issues. | Децентрализация и повышение гибкости и отчетности центральной администрации стали важнейшими задачами. |
| Decentralization and delegation of authority should take place in an environment of trust between headquarters and the field offices. | Децентрализация и передача полномочий должны осуществляться в атмосфере доверия между штаб-квартирами и отделениями на местах. |
| Decentralization and delegation of authority helped to foster greater responsibility and effectiveness. | Децентрализация и передача полномочий способствуют росту ответственности и эффективности. |
| Decentralization remains a key process for the establishment of a democratic society in Kosovo. | Децентрализация остается ключевым процессом в деле создания демократического общества в Косово. |
| Decentralization and freedom in selecting approaches has been the general trend in statistical offices. | Общей тенденцией деятельности статистических управлений является децентрализация и свобода выбора подходов. |
| Decentralization must be an outgrowth of two coordinated movements. | Децентрализация будет проводиться в двух скоординированных направлениях. |
| Decentralization of environmental management has formed part of the institutional restructuring and reform processes. | Децентрализация системы рационального природопользования является частью процесса институциональной реструктуризации и реформы. |
| Decentralization is the path chosen by the public authorities. | Децентрализация является осознанным выбором государственной власти. |