Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralization - Децентрализация"

Примеры: Decentralization - Децентрализация
Second, decentralization is vital. Во-вторых, жизненно важное значение имеет децентрализация.
Its operational objectives were decentralization, professionalizing the managers at certain levels and debureaucratization. К числу оперативных целей этой деятельности относились следующие: децентрализация, обеспечение профессиональной подготовки руководителям ряда уровней; и дебюрократизация.
The administrative system is characterized by centralism, deconcentration and decentralization. Для административной системы характерны централизация управления, передача автономии местным органам власти и децентрализация.
Both geographical decentralization and interdisciplinary innovation have become watchwords in academic science. "В академической науке призывно звучат слова"географическая децентрализация" и "междис-циплинарная инновация".
The administrative system is based on centralization, devolution and decentralization. Для административной системы характерны централизация управления, передача автономии местным органам власти и децентрализация.
The next topic was decentralization, the other side of the coin of central coordination of policy. Следующей темой была децентрализация - антитеза централизованной координации политики.
Irina Khakamada, Candidate of economic sciences (Ph.D.) and lecturer, also stressed inevitability of decentralization. Кандидат экономических наук, доцент Ирина Хакамада подчеркнула, что децентрализация неизбежна.
The seminar on eco-development had concluded that difficulties existed in working within the context of increased decentralization. Участники семинара по экоразвитию пришли к выводу, что возросшая децентрализация создает трудности для работы.
Three basic administrative models exist side by side: centralization, devolution and decentralization. Административная система основана на трех основных принципах административного управления: централизация, деконцентрация и децентрализация.
A phased approach using pilot and demonstration projects might help to improve chances of success in subsequent decentralization efforts. Децентрализация будет более успеш-ной, если работа будет осуществляться поэтапно с использованием экспериментальных и демонстра-ционных проектов.
It was difficult for the public sector to cope with the massive demographic transition, as devolution and decentralization had failed to take off. Государственному сектору трудно заниматься широкомасштабным демографическим переходом, поскольку не были обеспечены передача полномочий и децентрализация.
This hampers comprehensive weighing of the pros and cons whereby further decentralization seems inevitable. Все это мешает всеобъемлющим образом взвешивать все договоры "за" и "против", вследствие чего дальнейшая децентрализация представляется неизбежной.
The security sector reform and the professionalization and decentralization of FDN and PNB will be essential to ensuring durable stability in the country. Реформирование сектора безопасности, его перевод на профессиональную основу и децентрализация Национальных сил обороны и национальной полиции Бурунди являются ключевыми элементами обеспечения устойчивой стабильности в стране.
It also revealed that while decentralization and local governance are becoming major areas of UNDP support, such programmes are often incompletely integrated with parallel poverty-reduction efforts. Годовой отчет, ориентированный на результаты, также показывает, что, хотя децентрализация и управление на местном уровне становятся основными областями, в которых ПРООН оказывает свою поддержку, программы в этих областях нередко бывают недостаточно тесно увязаны с параллельно предпринимаемыми усилиями по борьбе с нищетой.
In his opinion, decentralization may hamper regional development and in the future even pose a threat to Ukraine's territorial integrity. По его мнению, децентрализация станет барьером на пути развития регионов, а со временем - угрозой единства Украины.
If decentralization and risk taking are part of a company's mission, innovation in products and processes is certain to take place. Если децентрализация и учет риска составляют часть целей компании, без сомнения, будут иметь место инновации в продукции и процессах производства.
While it was necessary to decentralize administrative tasks, the decentralization of recruitment should be pursued with discretion. Децентрализация административных функций является весьма желательной, однако в том, что касается функций по набору кадров, к концепции децентрализации необходимо подходить со всей осмотрительностью.
That decentralization employs the principle of subsidiarity, which should be at the centre of any decentralization policy. Эта децентрализация основана на принципе решения хозяйственных проблем на местном уровне, который лежит в основе любой политики децентрализации.
They consider only the completion of the fiscal decentralization reform and the adoption of a new law on local public finances will enable the local authorities to properly fulfill their duties in a country in which the fiscal decentralization lags behind the administrative decentralization. Эксперты IDIS "Viitorul" утверждают, что только успешное завершение реформы налоговой децентрализации и принятие нового закона о местных публичных финансах позволит местным публичным властям реализовать собственные полномочия в стране, в которой "налоговая децентрализация не идет параллельно с административной децентрализацией".
UNDP decentralization to the regional level of service centres offers an excellent opportunity to mutually reinforce activities and exploit complementarities and synergy. Проведенная ПРООН децентрализация деятельности, предусматривавшая передачу ряда функций региональным центрам обслуживания, открывает прекрасные перспективы для налаживания взаимовыгодных видов деятельности и использования элементов взаимодополняемости и достижения синергизма.
Further possible decentralization of offices should continue to pass the tests of assuring a critical mass of projects in a designated area sufficient to be self-financing. З. Возможная дальнейшая децентрализация отделений должна по-прежнему определяться тем, имеется ли в выбранном районе критическая масса проектов, необходимая для обеспечения самофинансирования.
Recent decentralization of TCDC-INRES to country offices of UNDP and national focal points will enable the focal points to be a better source of information on TCDC. Проведенная недавно децентрализация ТСРС-ИСС до уровня страновых отделений ПРООН и НКЦ позволит последним стать более эффективным источником информации о ТСРС.
Steady progress was noted in the priority areas identified: poverty alleviation; productive employment; environmental protection; institutional reform; and decentralization of development activities. Такими областями являются: уменьшение остроты проблемы бедности; производительная занятость; охрана окружающей среды; институциональная реформа; и децентрализация деятельности в области развития.
The plan had been tailored to match the political innovations that accompanied the adoption of the Second Republic (decentralization and universal health insurance). План был подогнан под политические нововведения, которые сопровождали переход ко Второй Республике (децентрализация и всеобщее медицинское страхование).
Taking into account t that effective decentralization might provide new opportunities for vulnerable and disadvantaged persons., принимая во внимание тот факт, что эффективная децентрализация могла бы открыть новые возможности для уязвимых и обездоленных лиц,