The recent decentralization of responsibilities to the field level and the streamlining of administrative procedures is also resulting in required improvements. |
Недавняя передача на местный уровень ряда функций и упорядочение административных процедур также обеспечивают необходимое улучшение. |
Similarly, the decentralization of responsibilities to country offices required good accountability systems. |
Передача функций страновым отделениям также требует надлежащих систем отчетности. |
Further, the Committee is concerned that the decentralization of responsibilities and actions from the federal authorities to their regional counterparts lacks sufficient guarantees to prevent disparities in the protection of children's rights. |
Кроме того, Комитет обеспокоен тем обстоятельством, что передача ответственности и функций в этой области федеральными органами власти аналогичным региональным структурам не дает достаточных гарантий предотвращения несоответствий в области защиты прав ребенка. |
The decentralization of some responsibilities and decision-making to the local level and the creation of conditions to encourage private sector investment can improve service delivery and resource management, complemented by strengthened local and corporate governance. |
Передача некоторых функций и права принимать решения местным органам и создание условий для поощрения инвестирования частным сектором способны улучшить обслуживание и распоряжение ресурсами, что сопровождается укреплением местного и корпоративного управления. |
Thirdly, in order to achieve the desired results, decentralization of operational responsibilities from the central Secretariat to the regional commissions should be accompanied by changes in methods of work at both the regional and Headquarters levels. |
В-третьих, для достижения желаемых результатов передача оперативных обязанностей центрального Секретариата региональным комиссиям должна сопровождаться изменением методов работы как на региональном уровне, так и на уровне Центральных учреждений. |
Decentralization of powers and responsibilities to districts and municipalities should not proceed arbitrarily but according to a clear set of rules and conditions. |
передача прав и обязанностей районам и муниципалитетам должна осуществляться не произвольно, а с соблюдением четких правил и условий; |
2.4.3 Decentralization of the Liberia National Police facilities and fleet management services to 3 regional headquarters (2012/13: 0; 2013/14: 0; 2014/15: 3) |
2.4.3 Передача соответствующих средств и функций по управлению парком автотранспортных средств либерийской национальной полиции региональным штабам (2012/13 год: 0; 2013/14 год: 0; 2014/15 год: 3) |
Furthermore, the continuing decentralization of activities from Headquarters has increased the requirements for imprest accounts all over the world. |
Продолжающаяся передача функций из Центральных учреждений на места повысила потребность в авансовых счетах во всех местах службы. |
According to the speakers advocating decentralization at the debate, the main problem today lies with the central authorities, which are afraid of losing their grip on power. |
Передача им дополнительных ресурсов и власти без внедрения эффективных механизмов контроля может оказаться для Украины катастрофой. |
Simplification and harmonization implied in particular decentralization and delegation of authority. |
Для упрощения и согласования требуются, в частности, децентрализация и передача полномочий. |
These delegations of authority facilitate significant decentralization and have improved ownership, accountability and project delivery. |
Такая передача полномочий в значительной мере способствует децентрализации, развитию сопричастности и подотчетности, а также выполнению задач проектов. |
The effective devolution of State functions through decentralization has ensured that an administrative machinery is now in place, contributing to overall political stability in the country. |
Эффективная передача государственных функций посредством децентрализации обеспечила наличие административного механизма, что способствует общей политической стабильности в стране. |
Such a transfer would be in keeping with the process of institutional decentralization and democratization that had been going on in the Kingdom since 1976. |
Такого рода передача соответствовала бы процессу институциональной децентрализации и демократизации, происходящему в Королевстве с 1976 года. |
First was the decentralization to the field of the responsibility for allocation of funding for population activities. |
Первым из них стала децентрализация и передача на места ответственности за распределение финансовых средств, выделяемых на деятельность в области народонаселения. |
The effective participation of minorities might be enhanced by the decentralization of decision-making to local self-government bodies and municipalities. |
Эффективным средством поощрения участия меньшинств может быть передача полномочий по принятию решений местным органам самоуправления и муниципалитетам. |
The re-engineering of business processes, decentralization and outsourcing of corporate services will be aggressively pursued to cut costs. |
В целях сокращения расходов будут активно пересматриваться оперативные процедуры, осуществляться децентрализация деятельности и передача на внешний подряд общего обслуживания. |
Some delegations stressed that achieving decentralization and empowering regional commissions should constitute an integral part of the reform process. |
Некоторые делегации подчеркнули, что обеспечение децентрализации и передача полномочий региональным комиссиям должны являться неотъемлемой частью процесса реформы. |
Moreover, decentralization to the field might increase duplication of effort and the inconsistency of decisions. |
Кроме того, передача этих функций на места может повлечь за собой увеличение масштабов дублирования и непоследовательность принимаемых решений. |
Transparency and accountability in promoting women's issues had also been strengthened by decentralization and devolution of power to local bodies. |
Повышению уровня транспарентности и отчетности в вопросах, касающихся решения женских проблем, также способствовали децентрализация и передача полномочий местным органам власти. |
Its three pillars - private, voluntary associations, decentralization of the state, delegation political power to independent entities - can only be rebuilt patiently. |
Его три столпа - частные, добровольные ассоциации, децентрализация государства, передача политической власти независимым единицам - можно восстановить только со временем, терпеливо. |
An important development in programme and project formulation and approval has been the significant decentralization of authority for those functions to field officers. |
Важным событием в области разработки и утверждения проектов стали существенная децентрализация управления и передача на места полномочий по осуществлению этих функций. |
The decentralization of certain aspects of human resources management and greater delegation of authority to programme managers were consistent with measures designed to strengthen the system of accountability. |
С другой стороны, децентрализация некоторых аспектов управления людскими ресурсами и передача все большей части полномочий руководителям программ согласуются с мерами, нацеленными на укрепление системы отчетности. |
Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. |
Кроме того, должны быть предусмотрены гарантии, обеспечивающие, чтобы децентрализация или передача полномочий не приводили к дискриминации в осуществлении прав детьми в различных регионах. |
D. Devolution of power and decentralization |
Передача властных полномочий на места и децентрализация |
Further decentralization of Professional posts from Headquarters to the field and the establishment of an improved rotation policy were needed. |
Для этого необходима дальнейшая децентрализация и передача должностей категории специалистов из штаб - квартиры на места, а также более совершенная политика ротации. |