Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Делегирование

Примеры в контексте "Decentralization - Делегирование"

Примеры: Decentralization - Делегирование
The decentralization of powers to local governments: the majority of European countries have devolved considerable powers in urban development to local authorities. Делегирование полномочий органам местного управления: в большинстве европейских стран органам местного управления переданы значительные полномочия в сфере градостроительства.
Key strategic components are the reform of the State, the privatization of public corporations and the decentralization of authority, responsibility and services to the provinces and municipalities. Важными элементами стратегии, позволившей добиться таких успехов, стали реформа системы государственного управления, приватизация государственных предприятий и делегирование полномочий и ответственности провинциям и местным органам власти.
Under the current United Nations reform measures, increasing delegation and decentralization of authority are envisaged for managers of United Nations offices, departments and programmes. В рамках нынешних мер по реформированию Организации Объединенных Наций предусматривается более активная децентрализация и делегирование полномочий руководителям отделений, департаментов и программ Организации Объединенных Наций.
Four factors have to be taken into account: presence or not of UNFPA staff; volume of allocation of funds (less than US$ 100,000); decentralization of authority; and type of projects and partners Следует принимать во внимание четыре фактора: присутствие персонала ЮНФПА или отсутствие такового; размеры ассигнований (менее 100000 долл. США); делегирование полно-мочий; и категории проектов и партнеров
Decentralization of authority for planning to municipalities needs to be checked at the regional and State levels. Делегирование ответственности за планирование муниципалитетом необходимо контролировать на региональном и государственном уровнях.
Decentralization of administrative and financial management to divisions responsible for implementation of the work programme enhanced accountability and budgetary controls, thereby improving the use of resources and enhancing the ECLAC's capacity to respond to the requirements of the region. Делегирование административных и финансовых руководящих полномочий отделом, отвечающим за осуществление программы работы, позволило укрепить отчетность и бюджетный контроль, что способствовало более эффективному использованию ресурсов и расширению возможностей ЭКЛАК по удовлетворению потребностей региона.
This may require devolution or at least decentralization of authority for expenditure. А для этого может потребоваться делегирование или, по меньшей мере, децентрализация полномочий на осуществление расходов на места.
This also impedes the delegation of authority to appropriate levels and the decentralization of public services. Это также затрудняет делегирование полномочий на соответствующие уровни и децентрализацию в сфере государственных услуг.
This decentralization will include delegating functions from OHRM to programme managers at Headquarters and in the other offices of the global Secretariat. Эта децентрализация будет включать делегирование функций УЛР руководителям программ в Центральных учреждениях и в других отделениях глобального Секретариата.
At the operational level, decentralization of activities to the field calls for increased delegation of authority to field offices. На оперативном уровне децентрализация дея-тельности на места предусматривает делегирование более широких полномочий отделениям на местах.
By the same token, inadequate and uneven decentralization and delegation of authority inhibits cooperation. И наоборот, неадекватные и непоследовательные децентрализация и делегирование полномочий являются препятствием для сотрудничества.
The 2001 process has led to increased decentralization and delegation from headquarters to country offices in a number of crucial areas. Процесс "ПРООН 2001" обусловил дальнейшую децентрализацию и делегирование полномочий из штаб-квартиры в страновые отделения по ряду важных вопросов.
Delegation of authority is often confused with decentralization of administrative activities. Делегирование полномочий часто путают с децентрализацией административной деятельности.
As indicated in paragraph 55 of the present report, the delegation of authority and decentralization within the system is not yet uniform. Как указано в пункте 55 настоящего доклада, делегирование полномочий и децентрализация в рамках системы все еще носят неравномерный характер.
Our approach on decentralization would delegate competence and budget authority to local communities. Наш подход к децентрализации будет предусматривать делегирование полномочий и полномочий по бюджету местным общинам.
Parts of Latin America have seen considerable delegation of powers to municipalities, as a result of democratic reform and policies of decentralization. В результате демократических реформ и проведения политики децентрализации во многих странах Латинской Америки было осуществлено делегирование значительных полномочий муниципалитетам.
The Office committed itself to a process of decentralization and regionalization, moving support functions and delegating increased authority to the field. Управление привержено процессу децентрализации и регионализации, предусматривающему перевод на места функций поддержки и делегирование растущих полномочий.
Operating in a complex, multicultural environment with increasing decentralization and delegation of authority, senior managers must be leaders of people and managers of resources, information and change. Поскольку управленцам высшего звена приходится работать в сложных условиях соприкосновения многих культур, когда происходит децентрализация и делегирование полномочий, они должны вести за собой людей и одновременно управлять ресурсами, информацией и преобразованиями.
A corollary aspect of that approach is the delegation of authority for human resource processes to programme managers, together with the provision of necessary tools to support such decentralization. Попутным аспектом такого подхода является делегирование полномочий в области людских ресурсов руководителям программ наряду с обеспечением необходимых инструментов для поддержки такой децентрализации.
Reduction in programme support revenue and decentralization to the regional economic commissions led to significant downsizing exercises in the Department during 1994-1995. Сокращение объема поступлений по линии оперативно-функционального обеспечения программ и делегирование полномочий региональным экономическим комиссиям привели к существенному сокращению численности персонала Департамента в 1994-1995 годах.
This is of particular importance in the light of the decentralization of responsibility and delegation of authority to programme managers and the field, which requires a strong system of administrative support and financial control. Это особенно важно, учитывая децентрализацию ответствен-ности и делегирование полномочий управляющим программами и представителям на местах, что предусматривает необходимость эффективной системы административной поддержки и финансо-вого контроля.
To have the desired impact, decentralization and delegation should go hand in hand with the redeployment of staff to the field and the strengthening of field offices. Для достижения требуемых результатов децентрализация и делегирование полномочий должны сопровождаться перемещением персонала на места и укреплением отделений на местах.
His delegation attached great importance to the policy of decentralization and firmly believed that the delegation of authority to grass-roots levels strengthened ownership, capacity-building and accountability. Его делегация придает большое значение политике децентрализации и твердо убеждена в том, что делегирование полномочий на места способствует повышению ответственности, наращиванию потенциала и укреплению подотчетности.
(a) Further decentralization of services and the devolution of decision-making; а) дальнейшая децентрализация услуг и делегирование полномочий на принятие решений;
While decentralization or delegation may be required to meet the particular needs of localities, sectors or federal systems, this does not reduce the direct responsibility of the central or national government to fulfil its obligations to all children within its jurisdiction. Хотя для удовлетворения особых потребностей отдельных районов, секторов или федеральных систем может требоваться децентрализация или делегирование полномочий, это не уменьшает прямую ответственность центрального или национального правительства за выполнение своих обязательств перед всеми детьми, находящимися в их юрисдикции.