Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralization - Децентрализация"

Примеры: Decentralization - Децентрализация
"Effective decentralization" did not simply involve increasing the number of staff and the amount of financial resources for field offices, but it involved making the field office network more effective and efficient as a part of the United Nations country network. "Эффективная децентрализация" предполагает не просто увеличение численности персонала и объема финансовых средств, выделяемых для отделений на местах, но повышение эффективности и действенности сети отделений на местах в рамках страновой сети Организации Объединенных Наций.
In full accordance with the general recommendations on the establishment of water management systems, a considerable decentralization of management systems, while maintaining the decisive role of integrated water resources management, is also needed. В полном соответствии с общими рекомендациями по построению системы управления водными ресурсами необходима существенная децентрализация системы управления при ведущей роли комплексного подхода к управлению водными ресурсами.
(b) Particularly in cases where decentralization and water sector reform are being undertaken simultaneously, it is not surprising that many local decision makers fail to understand what the expectations are for a sustainable service delivery; Ь) неудивительно, что многие сотрудники директивных органов на местах не понимают сути ожиданий, связанных с обеспечением обслуживания на устойчивой основе, особенно в тех случаях, когда децентрализация и реформирование сектора водных ресурсов осуществляются одновременно;
Other measures introduced by the State for the conservation and diffusion of Honduran culture include: stimulation of artistic creativity; strengthening of the diffusion of popular cultures; and decentralization of the administration of cultural property and services. Ниже перечисляются меры, принимаемые Гондурасом с целью сохранения и распространения национальной культуры: стимулирование художественного творчества; укрепление процесса распространения народной культуры; децентрализация процесса предоставления и получения товаров и услуг в области культуры.
Key elements are the development of national water law, a river basin focus, decentralization to the most appropriate level and the setting of appropriate targets and guidelines; К основным элементам относятся разработка национального законодательства в области водных ресурсов, уделение основного внимания вопросам, касающимся бассейнов рек, децентрализация с передачей функций на наиболее подходящий уровень, а также постановка соответствующих целей и разработка необходимых руководящих принципов;
These include: finance; transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management; monitoring, assessment and reporting; the role of planted forests; lessons learned in efforts to achieve sustainable forest management; capacity-building; and decentralization of national forest programmes. К ним относятся: финансирование; передача экологически чистых технологий устойчивого лесопользования; контроль, оценка и отчетность; роль лесонасаждений; опыт, накопленный в усилиях по достижению устойчивого лесопользования; создание потенциала; и децентрализация национальных программ по лесам.
When decentralization of political power is not accompanied by necessary devolution of fiscal and administrative resources to local governments, it creates the "unfunded mandates" problem, where local governments are left vulnerable in the face of multiplying responsibilities and diminishing resources. Если децентрализация политической власти не сопровождается необходимой передачей бюджетно-финансовых и административных ресурсов местным органам власти, возникает проблема «не обеспеченных финансовыми средствами мандатов», когда местные органы власти сталкиваются с проблемами, связанными с увеличением числа функций и сокращением ресурсов.
(a) Delegation of authority and related decentralization of functions from headquarters to the subregional programme offices to ensure cost-effective authority and accountability are close to where the development activity happens; а) делегирование полномочий и сопутствующая децентрализация функций в направлении от штаб-квартиры к субрегиональным отделениям по программам для приближения функций затратоэффективного управления и подотчетности к местам осуществления деятельности в целях развития;
The decentralization of power, through devolution and delegation of Government powers in both unitary and federal States, does not in any way negate or reduce the direct responsibility of the State party's national or federal Government to fulfil its obligations to all women within its jurisdiction. Децентрализация власти посредством делегирования или передачи властных полномочий как в унитарных, так и в федеративных государствах никоим образом не снимает с национального или федерального правительства государства-участника прямой обязанности по выполнению всех своих обязательств по отношению к женщинам в пределах своей юрисдикции и не ограничивает указанную ответственность.
Additional measures were being envisaged, such as the establishment of a human rights day, the decentralization of the services of the High Commissioner for Human Rights, training of human rights stakeholders and the dissemination of texts. Предусматриваются дополнительные меры, такие как введение Дня прав человека, децентрализация работы Верховного комиссара по правам человека, подготовка правозащитников и распространение документов.
a reproductive health programme that is more focused on priority national needs (mobile clinics in the nomad region, emergency obstetrical care, risk-free motherhood, decentralization of interventions...); улучшение ориентации программы в области репродуктивного здоровья на национальные приоритетные потребности (создание мобильных клиник в районах проживания кочевников, организация неотложной акушерской помощи, обеспечение безопасного материнства, децентрализация услуг);
The central objectives of the Plan are: 1) Increasing coverage and quality of health services; 2) Strengthening the network of health establishments (posts, centres and hospitals); and 3) Oversight, development, institutional strengthening and decentralization. Основные цели Плана определены как: 1) расширение охвата и повышение качества услуг здравоохранения; 2) укрепление сетей медицинских учреждений (медицинские пункты, центры и больницы); и 3) руководство, институциональное укрепление и децентрализация.
Examples cited are programmes and projects that have been implemented in areas such as capacity-building, technology transfer, partnerships, strengthening of public water utilities, and decentralization of water services and governance. Приводились примеры программ и проектов, которые осуществлялись в таких областях, как укрепление потенциала, передача технологий, создание партнерств, укрепление государственных служб водоснабжения и децентрализация систем водоснабжения и государственного управления ими.
Direct budget support and the decentralization of funding at the country level means that the role of field level fund-raising is crucial when at the same time ILO is not well represented at the country level (rather through a regional structure). Прямая бюджетная поддержка и децентрализация финансирования на страновом уровне означают, что мобилизация средств на местах приобретает определяющее значение, хотя МОТ в недостаточной степени представлена на страновом уровне (только лишь на уровне той или иной региональной структуры).
Individual and political security in accordance with constitutional provisions and the democratization process, one of the results of which is indubitably the individualization of collective responsibility (decentralization) that was started in 1991. индивидуальная и политическая безопасность, вытекающая из положений конституции и процесса демократизации, одной из составляющих которого является, без сомнения, индивидуализация коллективной ответственности (децентрализация), начало которой было положено в 1991 году.
(b) The decentralization of services has not been accompanied by adequate financial transfers to local communities and the reluctance of some local governments to establish functional services for families in vulnerable situations has led to a deterioration of the situation of children in the least developed regions; Ь) децентрализация услуг не сопровождается выделением надлежащих финансовых ресурсов местным общинам, а нежелание некоторых местных органов управления создавать функциональные службы для семей, находящихся в уязвимом положении, приводит к ухудшению положения детей в наименее развитых районах;
(b) The initiative on "Women's participation and decentralization", funded by the International Development Research Centre (IDRC), Canada, pointed out the drastic changes among the elected women representatives, which later formed a part of a publication; Ь) инициатива "Участие женщин и децентрализация", профинансированная Международным исследовательским центром по проблемам развития, Канада, подчеркнула разительные изменения среди выборных представителей женщин, что позже вошло в состав публикации;
Further decentralization and delegation of authority by the various United Nations organizations to allow better flexibility to meet the needs and priorities of recipient countries and to achieve equal and uniform delegation of authority, as far as possible Дальнейшая децентрализация и делегирование полномочий различными организациями Организации Объединенных Наций в целях обеспечения большей гибкости для удовлетворения потребностей и приоритетов стран-получателей помощи и достижения равного и единообразного делегирования полномочий, насколько это возможно
(c) Increased availability of new information, studies and technical support regarding such public planning issues as decentralization and administration of public decisions, local development, regulation of public services and non-competitive sectors. с) Повышение доступности новой информации, исследований и технической помощи в связи с такими вопросами государственного планирования, как децентрализация и выполнение решений государственных органов, местное развитие, регулирование работы государственных служб и неконкурентоспособных отраслей.
(c) New print and electronic publications were disseminated, building the capacity of member States in public planning, decentralization, administration of public decisions, local development and regulation of public services and non-competitive sectors. с) Распространялись новые публикации в печатной и электронной форме, что способствовало наращиванию потенциала государств-членов в таких областях, как государственное планирование, децентрализация, выполнение решений государственных органов, местное развитие и регулирование работы государственных служб и неконкурентоспособных отраслей.
Other strategies continued in 2006 include opt-out testing of pregnant women, hospital admissions, and STI clinic attendees; use of rapid testing on the labour wards; and decentralization of confirmatory HIV testing. В 2006 году было продолжено осуществление других стратегий, к которым относится добровольное тестирование беременных женщин, пациентов госпиталя и посетителей клиник для ИПП; использование быстрого тестирования в родильных отделениях и децентрализация контрольного тестирования на ВИЧ;
Significant progress is being made towards achieving the goals set out in the national security sector reform strategy, the national strategy for the reinsertion and socio-economic reintegration of ex-combatants and the national security strategy (decentralization, democratic control etc.) Обеспечение значительного прогресса в достижении целей, установленных в национальной стратегии реформы сектора безопасности, национальной стратегии возвращения к обычной жизни и социально-экономической реинтеграции бывших комбатантов и национальной стратегии обеспечения безопасности (децентрализация, демократический контроль и т.п.)
(a) Advisory services in the field of: fiscal policy and the reform of public policies; decentralization of fiscal management and policy; new private sector financial flows into Latin America; identification of policy options for achieving economic recovery and development; and information management; а) Консультативные услуги по следующим вопросам: бюджетная политика и перестройка государственной политики; децентрализация бюджетного регулирования и бюджетной политики; новый приток частных финансовых средств в страны Латинской Америки; определение вариантов политики в целях обеспечения экономического подъема и развития; и управление информацией;
3.4.1 De-concentration of ministry functions and services, in accordance with the Government's decentralization policy (2012/13: 4 ministries; 2013/14:10 ministries; 2014/15:12 ministries and 2 agencies) 3.4.1 Децентрализация министерских функций и услуг в соответствии с государственной политикой децентрализации (2012/13 год: 4 министерства; 2013/14 год: 10 министерств; 2014/15 год: 12 министерств и 2 учреждения)
Enabling frameworks might be promoted by representation of all stakeholders, within collaborative structures, respect for and enabling of decisions made at a local level by the higher levels, proper training for all partners, and decentralized decision making processes, with legislation adapted to this decentralization Развитию механизмов содействия может способствовать представительство всех действующих лиц в рамках структур сотрудничества, уважение и соблюдение решений, принимаемых на местном уровне, более высокими инстанциями, надлежащая учебная подготовка всех партнеров и децентрализация процессов принятия решений при соответствующих модификациях в законодательстве.