Periodic appraisals should be carried out in selected field offices to evaluate the success of the decentralization process. |
В отделениях на местах следует периодически проводить оценку того, на-сколько успешно осуществляется процесс децентра-лизации. |
Delivery of technical cooperation services must be made more effective and relevant, through a field presence, decentralization and local participation in programmes. |
Необходимо повышать эффективность и актуальность услуг, предоставлен-ных в области технического сотрудничества, путем расширения представительства на местах, децентра-лизации и участия местных представителей в реализации программ. |
He took note in particular of the comments made on the importance of the High-level Panel's report and the need to strengthen decentralization and delivery mechanisms under one umbrella. |
В частности, он учтет замечания о важности доклада Группы высокого уровня и необходимости укрепления механизмов децентра-лизации и реализации под единым началом. |
A number of initiatives have been taken during the past seven years, but the Organization's efforts at effective decentralization have not been fully successful so far due to the limited availability of financial and human resources. |
За послед-ние семь лет предпринят ряд инициатив, однако усилия Организации по эффективной децентра-лизации не всегда были успешными в связи с ограниченностью имеющихся финансовых и людских ресурсов. |
To that end, for which continued advice and support from Members States were vital, UNIDO would continue the consultation process through the informal advisory group on decentralization. |
Поэтому ЮНИДО продолжит процесс консультаций в рамках неофи-циальной консультативной группы по децентра-лизации, и в этой связи исключительно важное значение имеют дальнейшие рекомендации и под-держка со стороны государств - членов. |
Concerning the crucial issue of decentralization, his delegation welcomed the Secretariat's timely proposal for expanding its field presence through inter-agency cooperation, and was ready to participate actively in the discussions on the informal advisory group's recommendations. |
Что касается важнейшего вопроса децентра-лизации, то делегация Республики Кореи приветст-вует своевременное предложение Секретариата о расширении системы представительства Организации на местах на основе межучрежденческого сотрудни-чества и готова активно участвовать в обсуждении рекомендаций неофициальной консультативной группы. |
The new ERP system would contribute to decentralization because, with integrated data management and integrated reporting and monitoring, whether a project manager was at Headquarters or in the field became a matter of less importance. |
Новая система планирования общеорганиза-ционных ресурсов будет способствовать децентра-лизации, поскольку при наличии комплексного управления данными и комплексной системы отчет-ности и мониторинга уже не столь важно, нахо-дится ли управляющий проектом в штаб-квартире или на месте. |
The Group welcomed the considerable progress made in technical cooperation delivery, the improvements in UNIDO's internal management and the formulation and adoption of a new framework for decentralization and field representation. |
Группа приветствует значительный прогресс, достигнутый в реализации программ и проектов в области технического сотрудничества, улучшение системы внутреннего управления ЮНИДО и раз-работку и принятие новых рамок в области децентра-лизации и представительства на местах. |
The integrated programmes and country service frameworks were appreciated and the decentralization process which he had initiated was commendable. |
Следует также с удовлетворе-нием отметить комплексные программы и рамки стра-новых услуг, а также начатый им процесс децентра-лизации. |
While efforts to address decentralization were appreciated, the result of decentralization should be the creation of more UNIDO offices in Africa and other regions and the strengthening of regional activities. |
Высоко оценивая усилия в области децентра-лизации, оратор считает, что в результате она должна привести к увеличению числа отделений ЮНИДО в Африке и в других регионах и к укреплению региональных инициатив. |