Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralization - Децентрализация"

Примеры: Decentralization - Децентрализация
In 2010 the decentralization of the integrated Office was realized. Децентрализация объединенной Канцелярии произошла в 2010 году.
It is expected that future outreach efforts, quality of service and further decentralization will lead to an increase in case volume. Ожидается, что последующие усилия по информированию, качество обслуживания и дальнейшая децентрализация приведут к увеличению объема таких дел.
Progress towards sustainable democratic State and government institutions was achieved in areas such as decentralization, elections, transparency and accountability, and the civil service. Прогресс в деле создания жизнеспособного демократического государства и государственных учреждений был достигнут в таких областях, как децентрализация, проведение выборов, обеспечение транспарентности и подотчетности и гражданская служба.
One result is the increasing decentralization of the main donors' resources to the country level. Одним из результатов является все большая децентрализация ресурсов основных доноров на страновом уровне.
Without these three elements, decentralization is unlikely to contribute to inclusive and sustainable urban development. Без этих трех элементов децентрализация вряд ли будет способствовать открытому для всех и устойчивому развитию городов.
Governance decentralization and a focus on community experiences are essential. Важнейшее значение имеют децентрализация управления и учет общинного опыта.
The experiences of countries showed that decentralization is a non-linear process requiring continuous learning and dynamic experimentation. Опыт отдельных стран продемонстрировал, что децентрализация представляет собой нелинейный процесс, который требует постоянного извлечения уроков и осуществления активных экспериментов.
Similarly, whereas decentralization and local governance are different processes, the dynamics of both processes have not always been fully understood. Аналогичным образом, исходя из того, что децентрализация и местное управление - это различные процессы, динамика их развития не всегда была полностью понятна.
By establishing a special relationship between citizens and their region, decentralization would encourage the economic, social and human development of all. Создавая привилегированные отношения между гражданами и их регионом, децентрализация будет способствовать экономическому, социальному и гуманитарному развитию всех.
Promoting human rights, decentralization of the government and administration, privatization and redistribution: those are the foundations of Government policy. Поощрение прав человека, децентрализация управления и администрации, приватизация и перераспределение - таковы основы правительственной политики.
One of the key purposes of the system was decentralization. Одна из ключевых целей системы - это децентрализация.
Regional ministerial meetings will promote normative debate on key issues such as decentralization and other specific regional and subregional issues. Проведение региональных совещаний на уровне министров будет способствовать дискуссии по ключевым нормативным вопросам, таким как децентрализация, и другим конкретным региональным и субрегиональным вопросам.
Transparency and accountability in promoting women's issues had also been strengthened by decentralization and devolution of power to local bodies. Повышению уровня транспарентности и отчетности в вопросах, касающихся решения женских проблем, также способствовали децентрализация и передача полномочий местным органам власти.
He further argued that such decentralization would require a major organizational effort, which might not be cost-effective in all duty stations. Он также утверждает, что такая децентрализация потребует значительных организационных усилий, которые не во всех местах службы могут оказаться противозатратными.
Administrative decentralization may allow competition, information and innovation to lead to efficient and effective public policies, and redistributive public action. Административная децентрализация может позволять строить эффективную и результативную государственную политику на основе конкуренции, информации и инновационной деятельности, а также принимать меры государственного вмешательства в целях перераспределения ресурсов.
She also noted that decentralization enabled citizens to take an active part in the local management of public affairs. Равным образом, г-жа Айдам указывает, что децентрализация позволит гражданам принимать активное участие в государственных делах на местном уровне.
It was also mentioned that the decentralization of operations has also made difficult the timely provision of documents to NEX auditors at the central level. Было упомянуто также, что децентрализация операций тоже затрудняет своевременное представление документов аудиторам НИС на центральном уровне.
Another important aspect is decentralization, which requires training and management skills to allow newly elected representatives to perform their duties. Еще одним важным аспектом является децентрализация, для осуществления которой необходимо обеспечить профессиональную подготовку кадров и развитие у них навыков управления, с тем чтобы вновь избранные представители могли выполнять свои обязанности.
In practical terms, decentralization is a process of striking a balance between the claims of the periphery and the demands of the centre. На практике децентрализация - это процесс установления баланса между требованиями периферии и потребностями центра.
Government decentralization has also posed challenges on the division of labor and financial responsibility between national and local governments. Децентрализация органов управления также создает проблемы для разделения функций и финансовой ответственности между национальными и местными органами власти.
It had also achieved similar improvements in areas such as infant mortality, education, decentralization of government, and citizen participation. Страна также достигла положительных результатов в таких областях, как детская смертность, образование, децентрализация управления и гражданское участие.
With decentralization and deconcentration, resources and power have shifted from the central authorities to the local communities. Децентрализация и деконцентрация обеспечивают передачу ресурсов и полномочий от центральных властей к местным общинам.
Local governance and decentralization (Somalia) Местное самоуправление и децентрализация (Сомали) 1861
One delegation sought clarification on how decentralization would influence the implementation of the normative guidance provided by the Commission on the Status of Women. Одна из делегаций просила представить разъяснение о том, как децентрализация повлияет на выполнение нормативных указаний Комиссии по положению женщин.
These include governance and structural reforms; economic development; decentralization; and the furtherance of the rule of law, human rights and democratization. В их числе проведение реформы системы управления и структурных реформ, экономическое развитие, децентрализация и содействие обеспечению верховенства права, поощрение прав человека и демократизация.