Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralization - Децентрализация"

Примеры: Decentralization - Децентрализация
Further decentralization of specialists could occur by their reassignment from the ECA substantive divisions to MULPOCs. Дальнейшая децентрализация специалистов может быть достигнута за счет перевода их из основных отделов ЭКА в ЦМПОД.
Future initiatives will provide for further substantive strengthening of country offices, decentralization, streamlining of procedures, and paperwork reduction. В будущих инициативах будут предусмотрены дальнейшее существенное укрепление отделений в странах, децентрализация, упорядочение процедур и сокращение объема документации.
However, total decentralization, with no coordination and leadership from the top, would clearly be undesirable. Однако полная децентрализация без какой-либо координации и руководства свыше была бы, несомненно, нежелательной.
In contrast, in some countries decentralization of the decision-making process has led to the strengthening of the power of local elites. Напротив, в некоторых странах децентрализация процесса принятия решений привела к укреплению власти местной элиты.
To be successful the programme approach required sufficient decentralization and adequate technical capacity at the field level. Для успешного осуществления программного подхода необходима достаточная децентрализация и надлежащий технический потенциал на местах.
Further decentralization meant that regional commissions would play an increasingly important role. Дальнейшая децентрализация означает все большее возрастание роли региональных комиссий.
The decentralization of education and health services is one of the main challenges that must be dealt with. Одной из главных стоящих перед страной задач является децентрализация сферы образования и здравоохранения.
In South Africa, the latter organization has been providing advice in areas such as budgeting and decentralization. В Южной Африке эта последняя организация предоставляет консультативные услуги в таких областях, как составление бюджета и децентрализация.
The decentralization has provided better possibilities than previously for meeting housing requirements in different parts of the country and in different population groups. Децентрализация открыла более широкие возможности для удовлетворения потребностей в жилье в различных районах страны и среди различных групп населения.
The decentralization also results in more flexible utilization of the housing. Децентрализация позволяет также более гибко использовать жилищный фонд.
It focused on administrative decentralization, field work, information dissemination and the definition of realistic goals that are feasible for local authorities. Ее основными направлениями являются административная децентрализация, работа на местах, распространение информации и определение реалистичных целей, достижимых местными органами власти.
The Government's centralized management structure also served as a constraint to timely project implementation, although decentralization of this process is now under way. Правительственная структура централизованного управления также представляла собой одно из препятствий для своевременного осуществления проектов, хотя в настоящее время ведется децентрализация этого процесса.
An important element in the new public management system is the decentralization of authority. Важный элемент новой системы государственного управления - децентрализация власти.
The decentralization of oversight functions to the regional offices has contributed to strengthened accountabilities. Децентрализация функций надзора путем передачи их региональным отделениям способствовала укреплению подотчетности.
One of the most crucial elements of the reform is decentralization of public finances. Одним из основных элементов проводимой реформы является децентрализация государственных финансов.
It was often thought the market would solve transition problems and decentralization would be the formula for improvement. Часто считалось, что рынок может решить проблемы переходного периода и децентрализация является формулой успеха.
Community participation and decentralization have been key themes in United Nations support rehabilitation and reconstruction activities. Участие общин и децентрализация являются ключевыми темами в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержке усилий в области восстановления и реконструкции.
First, the uneven decentralization of authority among organizations of the United Nations system generates imbalanced participation of each entity in the various mechanisms. Во-первых, неравномерная децентрализация полномочий среди организаций системы Организации Объединенных Наций порождает несбалансированность участия каждой из них в функционировании различных механизмов.
The decentralization of the selection process proved to be a positive step for facilitating admission to the Academy. Децентрализация процесса отбора слушателей играет позитивную роль в плане содействия поступлению в Академию.
Major facets of the process were decentralization of decision-making and responsibilities to the country level and enhanced accountability. Основными элементами этого про-цесса являются децентрализация полномочий и от-ветственности по принятию решений на уровень стран и повышение отчетности.
The process of decentralization has resulted in local authorities being vested with much more decision-making power. Децентрализация приводит к расширению директивных полномочий местных органов власти.
At the operational level, decentralization of activities to the field calls for increased delegation of authority to field offices. На оперативном уровне децентрализация дея-тельности на места предусматривает делегирование более широких полномочий отделениям на местах.
Currently, decentralization of management is being proposed to bring health services nearer to communities and to strengthen their accountability over resources. В настоящее время предлагается децентрализация управления в этой сфере, с тем чтобы приблизить службы здравоохранения к общинам и усилить их ответственность за имеющиеся средства.
Discussions with ECE centred on two major issues: reform and decentralization. С ЕЭК в основном обсуждались два важных вопроса: реформа и децентрализация.
Discussions on capacity-building included issues such as the programmed public sector reform, decentralization, anti-corruption legislation and gender. В ходе обсуждения проблем укрепления потенциала рассматривались такие вопросы, как предусмотренная в программе реформа государственного сектора, децентрализация, законодательство по борьбе с коррупцией и положение женщин.