Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralization - Децентрализация"

Примеры: Decentralization - Децентрализация
It was reaffirmed in Stockholm that decentralization would advance citizen participation and promote more inclusive democracy. В Стокгольме был подтвержден тот факт, что децентрализация способствует более активному участию граждан в общественной жизни и установлению более широкой демократии.
This usually requires institutional reforms in such areas as decentralization, land management and financial and fiscal reforms for improved housing supply and municipal finance. Это обычно требует институциональный реформ в таких областях, как децентрализация, землепользование и финансовые и налоговые реформы с целью улучшения положения с предложением жилья и муниципальным финансированием.
For Serbs in Kosovo and Metohija, decentralization is a vital condition, enabling survival, security and return. Для сербов в Косово и Метохии децентрализация является жизненно важным условием для обеспечения их выживания, безопасности и возвращения.
It was regrettable that the draft decision on field representation gave no indication of why effective decentralization remained incomplete. Вызывает сожаление тот факт, что в проекте решения о представительстве на местах ничего не говорится о том, почему эффективная децентрализация так и не была закончена.
e) Governance: decentralization, civic engagement and urban governance; ё) управление: децентрализация, вовлечение в процесс управления широких слоев гражданского общества и руководство городами; и
The decentralization of the evaluation function is a singular characteristic of the UNICEF evaluation system compared to other international organizations. Децентрализация функции оценки является уникальной особенностью системы оценки в ЮНИСЕФ по сравнению с другими международными организациями.
An important element of political, institutional and legislative reform is decentralization; it deserves special attention. Важным элементом политической, институциональной и законодательной реформ является децентрализация, которая заслуживает особого внимания.
But decentralization must always go hand in hand with adequate funding. Однако децентрализация должна всегда сопровождаться адекватным финансированием.
Effective decentralization and strengthened field representation would lead to timely and efficient service delivery with greater impact on the ground. Реальная децентрализация деятельности и укрепление представительства на местах позволят своевременно и эффективно предоставлять услуги, которые будут давать более значительную отдачу на местах.
The most important novelty, which later proved very successful and effective, was the decentralization of financial management. Наиболее значительным новшеством, которое, как выяснилось позже, оказалось весьма успешным и эффективным, стала децентрализация системы финансового управления.
Devolution and decentralization had generated many new opportunities for partnerships with regional and local institutions and for access to new sources of funding. Перераспределение функций и децентрализация открыли много новых возможностей для налаживания партнерства с региональными и местными учреждениями, а также для получения доступа к новым источникам финансирования.
Regional decentralization for the conduct of conferences and other short-term events. Региональная децентрализация в проведении конференций и других краткосрочных мероприятий.
Not only does decentralization of such activities favour regional integration through increased networking, it also improves programme effectiveness and contributes to lower operational costs. Децентрализация подобной деятельности не только благоприятствует региональной интеграции за счет активизации создания сетей, но также повышает эффективность программ и способствует снижению операционных расходов.
The main guidelines of that policy are coordination, decentralization, integration, partnership and a multisectoral approach. Основные составляющие программы - это координация, децентрализация, интеграция, партнерство и многосекторальный подход.
The Special Representative quite rightly pointed out that decentralization is a priority for action by the international community. Специальный представитель совершенно верно отметил, что децентрализация является приоритетом в действиях международного сообщества.
The Office of Internal Oversight Services encountered other instances where decentralization had exacerbated poor management. Управление служб внутреннего надзора выявило наряду с этим и случаи, в которых децентрализация лишь усугубила неэффективность управления.
The decentralization component of ECLAC management reform encouraged the middle-level management initiative and enhanced multidisciplinary teamwork. Проведенная в рамках реформы управления ЭКЛАК децентрализация стимулировала инициативу управленческого звена среднего уровня и активизировала многодисциплинарную коллективную работу.
Recent decentralization has helped somewhat to increase effectiveness, efficiency and accountability. Проведенная в последнее время децентрализация несколько способствовала повышению эффективности, действенности и подотчетности.
Generally, decentralization was perceived as a more readily acceptable term to describe, inter alia, greater local control over decision-making. В целом понятие "децентрализация" расценивалось как более приемлемое и означающее, в частности, больший контроль за принятием решений на местном уровне.
In India, for example, gender and decentralization constitute the two objectives of the UNDAF. В Индии, например, двумя главными темами, в отношении которых применяется РПООНПР, являются гендерные вопросы и децентрализация.
Furthermore, decentralization has not always meant equitable representation for all stakeholders. Кроме того, децентрализация не всегда означала равную представленность интересов всех заинтересованных сторон.
Fiscal decentralization, stipulated by the Agreement, has yet to take full effect. Фискальная децентрализация, предусмотренная Соглашением, еще не была полностью произведена.
The decentralization of institutions marks the culmination of trends in the Tunisian system of higher education. Историческим результатом эволюции системы высшего образования Туниса является децентрализация учебных заведений.
The system is responding through reforms in human resources management and ongoing processes such as decentralization, re-profiling and targeted recruitment. Система реагирует на них путем проведения реформ управления людскими ресурсами и постоянных усилий по таким направлениям, как децентрализация, переподготовка и целевой набор персонала.
The decentralization of administration continues to facilitate the realization of political rights at the community level, including popular participation in local government. Децентрализация управления продолжается с целью содействия осуществлению политических прав на уровне общин, включая участие населения в работе местных органов самоуправления.