Английский - русский
Перевод слова Decentralization
Вариант перевода Децентрализация

Примеры в контексте "Decentralization - Децентрализация"

Примеры: Decentralization - Децентрализация
The speaker asked how programmes related to advocacy, capacity-building and empowerment would evolve and what effect government decentralization would have on UNICEF work. Оратор спросил, каким образом будут изменяться программы, касающиеся пропагандистской деятельности, создания потенциала и предоставления возможностей, и каким образом проводимая правительством децентрализация скажется на работе ЮНИСЕФ.
The decentralization of certain aspects of human resources management and greater delegation of authority to programme managers were consistent with measures designed to strengthen the system of accountability. С другой стороны, децентрализация некоторых аспектов управления людскими ресурсами и передача все большей части полномочий руководителям программ согласуются с мерами, нацеленными на укрепление системы отчетности.
Secondly, decentralization should be conceived in a holistic manner, bearing in mind the view of the Secretary-General of an integrated United Nations. Во-вторых, с учетом мнения Генерального секретаря о единой Организации Объединенных Наций децентрализация должна планироваться в качестве целостного процесса.
UNIDO, while recognizing the rationale for decentralization and actively supporting the transfer of certain functions from Headquarters to field offices, currently faces resource constraints that hamper efforts in this regard. ЮНИДО признает, что децентрализация является оправданной мерой, и активно поддерживает концепцию передачи некоторых функций из штаб-квартир местным отделениям, однако в данный момент она испытывает сложности с ресурсами, что сдерживает ее усилия в этом направлении.
It will actively seek links with country programmes, and in this process will use the modality of decentralization of its operational management to the field. В ее рамках будут приниматься активные меры к установлению связей со страновыми программами, и при этом будет проводиться децентрализация ее оперативного управления с передачей соответствующих функций на места.
During the Round Table conference, most donors showed great interest in such areas as women in development, the environment, aid coordination and decentralization. На этом совещании "за круглым столом" большинство доноров проявили живой интерес к таким вопросам, как проблема участия женщин в развитии, окружающая среда, координация помощи и децентрализация.
UNDP further noted that decentralization was an integral component of governance, which was itself a key element of the fourth country programme. ПРООН далее отметила, что децентрализация - это один из основных компонентов управления, которое само по себе является ключевым элементом четвертой страновой программы.
Other delegations expressed concern that that redeployment, as well as the expected decentralization of resources under energy and natural resources, might affect the implementation of central programmes. Другие делегации выразили озабоченность по поводу того, что такое перераспределение, а также предполагаемая децентрализация ресурсов в рамках подразделов, касающихся энергетики и природных ресурсов, могут отразиться на осуществлении центральных программ.
It is anticipated that decentralization will help overcome excessive concentration and bureaucracy and give schools more autonomy in the areas of pedagogy, administration and budgeting. Ожидается, что децентрализация поможет преодолеть чрезмерную концентрацию и бюрократизацию и даст школам большую свободу в отношении педагогики, управления и составления бюджета.
The three essential provisions of the Accords, it would be recalled, were the right of Caledonians to self-determination; decentralization; and social and economic realignment and development of the Territory. Как известно, тремя основными положениями Соглашений являются: право каледонцев на самоопределение; децентрализация; социально-экономическая перестройка и развитие территории.
Since Ethiopia was linguistically and ethnically diverse, decentralization was a key to enabling people at the local level to participate in governing the nation. Поскольку в языковом и этническом отношении Эфиопия представляет собой плюралистическое общество, основным условием обеспечения участия населения на местном уровне в деле государственного управления является децентрализация.
Meaningful decentralization of power to grass-roots structures particularly requires that the state, donors and other interested parties devolve a substantial portion of authority and responsibility to concerned CBOs. Рациональная децентрализация власти в пользу низовых структур особенно требует того, чтобы государства, доноры и другие заинтересованные стороны делегировали существенную часть полномочий и ответственности соответствующим общинным организациям.
The process of decentralization is essential for good governance, since there are great differences between localities and efficient responses therefore require specific approaches. Децентрализация имеет важное значение для рационального управления, поскольку между местными субъектами существуют значительные различия и для принятия эффективных мер требуются конкретные подходы.
An important element in supporting new initiatives is the recently opened regional office in South Africa and the decentralization of project execution to the field. Важным элементом поддержки новых инициатив явилось произошедшее недавно открытие регионального отделения в Южной Африке и децентрализация деятельности по исполнению проектов на места.
To this end, decentralization is considered of vital importance and assistance is thus channelled increasingly to the local level. Для достижения этого очень важным представляется децентрализация, и помощь, таким образом, все в большей степени идет на местный уровень.
However, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Office of Internal Oversight Services expressed concern that such decentralization would not be the most effective use of resources. Однако Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Управление служб внутреннего надзора выразили обеспокоенность по поводу того, что такая децентрализация не обеспечит максимально эффективного использования ресурсов.
Public sector reform, decentralization and governance Реформа государственного сектора, децентрализация и управление
The main areas being addressed by the health sector reform are policy and planning development, the health sector financing strategy and decentralization. К основным областям, затрагиваемым реформой сектора здравоохранения, относятся разработка политики и планирования, стратегия в области финансирования сектора здравоохранения и его децентрализация.
An important development in programme and project formulation and approval has been the significant decentralization of authority for those functions to field officers. Важным событием в области разработки и утверждения проектов стали существенная децентрализация управления и передача на места полномочий по осуществлению этих функций.
The gradual price liberalization and decentralization of distribution networks for various energy products is an example of a market-based solution which has produced visibly successful results in Armenia. Постепенная либерализация цен и децентрализация систем распределения для различных энергоносителей является примером решения на основе рынка, которое принесло заметные результаты в Армении.
To have the desired impact, decentralization and delegation should go hand in hand with the redeployment of staff to the field and the strengthening of field offices. Для достижения требуемых результатов децентрализация и делегирование полномочий должны сопровождаться перемещением персонала на места и укреплением отделений на местах.
The "third way" should focus on the essence of such concepts as democracy, good governance, decentralization, partnership and solidarity. В контексте "третьего пути" следует уделять особое внимание сути таких концепций, как демократия, благое управление, децентрализация, партнерство и солидарность.
The programme includes activities in the areas of health, education, water and sanitation, nutrition, children in especially difficult circumstances and decentralization. В программе предусмотрены мероприятия в таких областях, как здравоохранение, образование, водоснабжение и санитария, питание, оказание помощи детям, находящимся в особо трудных условиях, и децентрализация.
A particularly important measure aimed at enhancing the impact of the work of the Commission is decentralization of staff and activities to the subregional level. Одной из особенно важных мер, направленных на повышение результативности деятельности Комиссии, является децентрализация персонала и мероприятий путем их передачи на субрегиональный уровень.
These Accords are based on three essential principles: the right of New Caledonians to self-determination, decentralization, readjustment and economic and social development of the Territory. В основе этих соглашений лежат три главных принципа: право на самоопределение каледонцев, децентрализация, восстановление сбалансированности и развитие территории в экономической и социальной областях.