Davis conspired with Lapointe to have Omar killed. |
Дэвис и Лапойнт - сообщники, они хотят избавиться от Омара. |
Davis would have preferred to be an army general and tended to manage military matters himself. |
Дэвис предпочёл бы быть армейским генералом, поэтому даже в качестве президента он, как правило, решал все военные вопросы самостоятельно. |
Steve Davis won the tournament, defeating Cliff Thorburn 9-4 in the final. |
Победителем турнира стал Стив Дэвис, обыгравший в финале Клиффа Торбурна со счётом 9:4. |
They had two sons: Richard Davis Bush and John Hathaway Bush. |
В этом браке родились двое сыновей: Ричард Дэвис Буш (Richard Davis) и Джон Хатауэй Буш (John Hathaway). |
The case concerning the mineral exploitation of Boznêmcová and related incidents was written by Michael Davis and Ricky Lee, both from Australia. |
Дело, касающееся эксплуатации минеральных ресурсов астероида Божнемцова и связанных с этим инцидентов, подготовили австралийцы Майкл Дэвис и Рики Ли. В качестве арбитров на финальный этап разбирательства будут приглашены три судьи Международного Суда. |
Lieutenant General Edward Grant Martin Davis, CB, CBE (born 13 February 1963) is a senior Royal Marines officer. |
Эдвард Грант Мартин Дэвис (англ. Edward Grant Martin Davis, более известный как Эд Дэвис; родился 13 февраля 1963 года) - старший офицер Королевской морской пехоты. |
Davis, the paramedic we met on the street, Came by with the paperwork. |
Дэвис, парамедик, которого мы встретили, принес бланк заявления. |
Last year, Linwood Davis hosted a luau for him and a tiki torch lit the judge's toupee on fire. |
В прошлом году Линвуд Дэвис устроил ему вечеринку в гавайском стиле и подпалил факелом парик судьи. |
Blegen's work at Pylos is continued by Davis and Stocker, who have both worked in this area of Greece for the past 25 years. |
Дело Блегена в Пилосе продолжили супруги Дэвис и Стокер, работавшие в этом районе Греции на протяжении 25 лет. |
Leslie Davis was among the mixed party of Americans who examined the mass graves of Armenians killed near Harput. |
Дэвис также входил в группу американских экспертов, изучающих массовые захоронения армян вблиз Харберда. |
Two of the heroes to emerge during the four-day smog were Chief John Volk of the Donora Fire Department and his assistant Russell Davis. |
Одними из героев четырёх дней смога были начальник пожарного департамента Доноры Джон Волк и его помощник Рассел Дэвис. |
Martin and Davis present the following classification of living eumalacostracans into orders, to which extinct orders have been added, indicated by. |
Мартин и Дэвис предлагают следующую классификацию эумалакострак, причём включенные сюда вымершие отряды помечены знаком. |
This trade to Cleveland marked a reunion between Davis and former coach Byron Scott, to which Davis was quoted as saying I know we're together for a reason. |
В Кливленде Дэвис воссоединился с бывшим тренером Байроном Скоттом, на что Дэвис заявил: «Я знаю, что мы вместе не просто так. |
Davis has traveled throughout the United States delivering messages of hope and empowerment to over 450 American Indian communities. |
Дэвис объехал всю территорию США, как представитель «Reach The Rez Project», передавая послание надежды, относительно расширения прав и возможностей для более чем 450 индейских общин. |
Colonel Davis is with us on temporary assignment from the National Guard Bureau. |
Полковник Дэвис прибыла к нам из Генштаба на некоторое время. |
The original format of the series centred around C.J. (Allen Payne) and his family moving in with his Aunt Ella and Uncle Curtis (Cassi Davis and LaVan Davis). |
Сюжет строится вокруг C.J. (Аллен Пэйн), приехавшего со своей семьёй к родственникам Кёртису и Элле Пэйн (Лава и Кассандра Дэвис). |
Haggis wrote to Thomas Davis, the Church's spokesman, and requested that he denounce these statements; when Davis remained silent, Haggis responded that Silence is consent, Tommy. |
Хаггис написал Томми Дэвису, представителю Церкви саентологии, с предложением осудить этот законопроект, и когда Дэвис ответил молчанием, Хаггис заявил, что «Молчание - знак согласия, Томми. |
Davis agrees to lease him to Telford for three years, keeping only one third of the winnings, though Telford must pay for his upkeep and keep his (Davis's) name out of it. |
Дэвис соглашается оставить её Телфорду на три года, сохраняя за собой право на одну треть от выигрышей на скачках. |
Nathan Davis, Kim Davis' son, refused, though the judge did not impose any penalties on him as long as he agreed not to interfere with other deputies issuing the licenses. |
Шестой, сын Дэвис Натан, отказался, однако судья заявил, что не будет применять к нему санкций при условии, что тот не станет вмешиваться в работу коллег. |
Davis testified to having seen Coles assault Young, and Davis said that he had fled the scene before any shots were fired and, therefore, did not know who had shot MacPhail. |
Дэвис отрицал, что он стрелял в Макфэйла, сказав, что видел как Коулс ударил Янга, и что он убежал до того, как были сделаны выстрелы, и не знает, кто стрелял в полицейского. |
Davis himself is quoted as saying, I would think I would have to be the team's all-time leader in sacks. |
Сам Дэвис говорил следующее: «Я думаю, что возможно являюсь абсолютным лидером команды по сэкам. |
1938: Robert Davis, needing more room for factory expansion, bought 6 acres at Tolworth near Chessington in Surrey. |
1938: Роберт Дэвис для расширения производства покупает 6 акров земли в Толворте недалеко от Чессингтона. |
By the late 1970s, plagued by years of regret and loss, Davis flirts with self-destruction until he once again finds redemption in his music. |
К концу 1970-х измученный и потерянный Дэвис всё же находит искупление в собственной музыке. |
On 1 October 2015, the British Foreign and Commonwealth Office announced that Davis was the designated Governor of Gibraltar after the resignation of Sir James Dutton. |
1 октября 2015 года Форин-офис объявил, что Дэвис станет следующим губернатором Гибралтара после отставки Джеймса Даттона. |
Both Jefferson Davis and Gen. Joseph E. Johnston urged him to accept higher command, but he declined because of his lack of military experience. |
Президент Дэвис и генерал Джонстон предлагали ему занять более высокий пост, но он отказался, сославшись на отсутствие военного опыта. |