| Director of photography Ben Davis used Arri Alexa XT cameras for the film, saying, "I'm traditionally a photochemical fan, but going with the digital format was the right way for this movie... the Alexa the right look for this particular film." | Оператор фильма Бен Дэвис использовал для съёмок камеры Arri Alexa XT, говоря: «Я традиционно являюсь фотохимическим фанатом, но переход с цифровым форматом считался правильным способом для этого фильма... Alexa верно смотрится для этого конкретного фильма». |
| Well, even if davis gu is dead, | Ну, даже если Дэвис Гу мертв, долговое обязательство по-прежнему у Доминика Чана. |
| No disrespect, officer Davis. | Послушай. Ничего личного, офицер Дэвис. |
| Davis, they got space. | Дэвис, у меня есть свободное место. |
| This must be Davis. | А это, наверно, Дэвис. |
| Davis then radioed for backup. | После этого Дэвис вызвал подкрепление по рации. |
| This is my friend Davis. | Привет Рей, это мой друг Дэвис. |
| Then I quit Davis Main. | Тогда я уволюсь из "Дэвис и Мэйн". |
| See if anyone saw Charlie Davis | Узнай, может кто-нибудь видел, как Чарли Дэвис |
| Until then, Davis, you're the senior officer. | А пока Дэвис за старшего. |
| That's so sweet, Madame Davis, thank you. | Большое спасибо, мадам Дэвис! |
| Sit tight Davis... go easy on the vitamins. | Выпрями спину, Дэвис... |
| Some fine dancing' out there, Mr. Davis. | Хороший танец, г-н Дэвис. |
| There's got to be a trick to this, Davis. | Это какой-то трюк, Дэвис. |
| Have Ms. Davis escorted off the boat. | Выпроводите мисс Дэвис с яхты. |
| Or that could stand for "Brooke Davis." | Или можно просто Брук Дэвис. |
| Mrs. Davis, all right? | Миссис Дэвис, хорошо? |
| It's Colonel Davis, and she... | Это полковник Дэвис, она... |
| Excuse me, Mr. Davis. | Извините, господин Дэвис. |
| Plays here, Davis Bennett. | Играет здесь, его зовут Дэвис Беннет. |
| And you guys are going to Davis | Значит, собираетесь в Дэвис |
| You might as well stay here, Davis. | Можете не спешить, Дэвис... |
| Ms. Davis is a fraud. | Мисс Дэвис - мошенница. |
| Davis, you probably shouldn't sit up. | Дэвис, лучше не вставай. |
| This is a waste of real time, Davis. | Это трата времени, Дэвис. |