Things like what, Miss Davis? |
Что, например, мисс Дэвис? |
Miss Davis, I know this is difficult, but it's important you tell us. |
Мисс Дэвис, я знаю, это сложно, но важно, чтобы вы сказали нам. |
Everyone, this is Harry Davis, the amazing chef I've been telling you so much about. |
Ребята, это Гарри Дэвис, тот великолепный шеф-повар, о котором я столько рассказывал. |
And if I can keep my peace with Chief Davis, |
И если я могу сохранять мир с шефом Дэвис, |
What did your friend at U.C. Davis say? |
Что сказал твой друг Дэвис из университета? |
So, Davis, how is Cynthia? |
Слушай, Дэвис, а как Синтия? |
You looked like Angela Davis had a lovechild with "Sweet" Lou Dunbar. |
Ты была похожа на плод любви Анжелы Дэвис и "Крошки Лу" Данбара. |
Not today? Brooke Davis, this is a shopping day... you will never ever get back again. |
Брук Дэвис, сегодня день шоппинга, и ты еще никогда в такие дни не возвращалась домой с пустыми сумками. |
What I can't figure out, Frank, is how that kid Davis got in there first. |
Я до сих пор не понимаю, Фрэнк, как этот Дэвис успел туда раньше всех. |
Maybe the old Harry Davis, but the new one was ready to open up his own shop and make a statement... |
Может прежний Гарри Дэвис да, но не тот, кто был готов открыть собственное место и заявить о себе... |
You heard Davis arguing on the phone last night? |
Вы слышали, что Дэвис спорил по телефону? |
What was Davis doing in a club run by an Albanian gangster? |
Что Дэвис делал в клубе албанского гангстера? |
Why can't I be Bette Davis? |
Ну почему я не Бетти Дэвис? |
Davis Potter, his business partner? |
Дэвис Поттер, его бизнес партнёр? |
Well, if she's right, Davis Potter really is behind the shootings, he couldn't have pulled the trigger himself. |
Ну, если она права, и Дэвис Поттер в действительности в ответе за стрельбу, то сам он не мог на курок нажать. |
It is with a heavy heart that I tender my resignation to Davis and Main. |
"С тяжелым сердцем я заявляю о моем уходе из"Дэвис и Мэйн"". |
To be honest, it's been more of an adjustment than I expected here at Davis and Main. So, I just... |
Если честно, мне пришлось больше подстраиваться под "Дэвис и Мэйн", чем я ожидал. |
My brother - Davis - you remember him? |
Мой брат, Дэвис, помнишь его? |
Because when I talked to you about Davis Main, you were ready to take the job. |
Потому что, когда я говорила тебе о "Дэвис и Мейн", ты был готов с ними работать. |
Mr. Davis, your signature, if you would? |
Месье Дэвис, небольшую подпись, пожалуйста. |
Sorry to disturb you on Christmas night, Mr. Davis. |
Извините, что беспокоим вас в Сочельник, месье Дэвис, |
Don't take offense, Mr. Davis |
Послушайте, не стоит обижаться, месье Дэвис. |
Of course, Mr. Davis. Prominently! |
Конечно, месье Дэвис, и на почётном месте. |
Davis, where'd you find this? |
Дэвис, где ты это взял? |
"Mary Davis gives birth to... lamb?" |
"Мэри Дэвис родила... ягнёнка?" |