| The banks or credit unions do. | Только банкоматы банков и кредитных организаций. |
| Regardless of what is done to provide a fiscal stimulus, governments around the world must act to fix dysfunctional credit markets. | Вне зависимости от того, какие меры принимаются в целях обеспечения пакетов бюджетного стимулирования, правительства во всём мире должны действовать так, чтобы искоренить дисфункциональность кредитных рынков. |
| In the US, reviving the credit markets requires stopping the mortgage defaults driven by negative equity. | В США, восстановление кредитных рынков требует прекращения ипотечных дефолтов, вызванных отрицательным капиталом. |
| The entire financial system was totally unprepared to deal with the inevitable collapse of the housing and credit bubbles. | Вся финансовая система была совершенно неподготовлена к борьбе с неизбежным взрывом жилищных и кредитных пузырей. |
| The World Bank is active in the development of producer and credit cooperatives around the world. | Всемирный Банк активно участвует в развитии производственных и кредитных кооперативов во всем мире. |
| Here credit cooperatives may be particularly important, given the seeming lack of confidence in the more traditional banking sector. | В данном случае важным может оказаться создание кредитных кооперативов, если учесть кажущееся отсутствие доверия к более традиционному банковскому сектору. |
| This difficulty in valuing the now so-called toxic assets remains at the core of today's credit difficulties. | Эта трудность в оценке теперь так называемых ядовитых активов остается в центре сегодняшних кредитных трудностей. |
| Beyond capital rules, however, monetary policy and financial supervision must cooperate very closely on liquidity management, particularly through credit mechanisms. | Однако и помимо правил, касающихся капитала, денежно-кредитная политика и надзор должны очень тесно сотрудничать в области управления ликвидностью, в особенности с использованием кредитных механизмов. |
| But this time, credit expansion is not flowing into housing construction, but rather into commodity speculation and foreign currency. | Однако в этот раз расширение кредитных возможностей не привело к притоку денег в жилищное строительство, а скорее способствовало спекуляции товарами и иностранными валютами. |
| There is no material or moral credit in the country. | Финансовых и кредитных вливаний в промышленность нет. |
| Subsequent years saw consistent growth from the credit union. | В дальнейшем наблюдался устойчивый рост числа кредитных товариществ. |
| For more than 70 billion in credit with false claims... involving about 17 banks. | Более семидесяти триллионов на кредитных свопах у примерно семнадцати банков, и мы не знаем, где тут дно. |
| With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private-sector debt. | С ухудшением состояния кредитных рынков ФРС могла бы купить больше правительственных облигаций или долгов частного сектора. |
| He owns a credit protection service. | Он владеет службой защиты кредитных карт. |
| You should have contacted the credit reporting agencies. | Вы должны были связаться с бюро кредитных операций. |
| Combined with elevated capital requirements for banks, it would reduce the chance of another simultaneous failure of all credit channels. | В сочетании с повышенными требованиями к достаточности капитала, это сократило бы шансы на еще один одновременный крах всех кредитных каналов. |
| This may result in "extra reserves," which commercial banks cannot use to extend their credit lines. | Это может привести к «дополнительным резервам», которые коммерческие банки не могут использовать для расширения свох кредитных линий. |
| We work on the creation of new credit products focusing on quality, accessibility and availability. | Мы активно работаем над созданием новых кредитных продуктов фокусируясь на качестве и доступности. |
| They'll be expressing a transit pass and some credit chips. | Они пришлют новый транзитный талон и несколько кредитных жетонов через пару часов. |
| We're prepared to sell you $5 million in credit default swaps on these mortgage bonds. | Мы готовы продать вам $5 миллионов в кредитных дефолтных свопах эти ипотечные облигации. |
| Apparently, this guy wanted $200 mil in credit default swaps. | Несомненно, этот парень хотел $200 миллионов в кредитных дефолтных свопах. |
| The information "institutions" (and related skills) that support credit markets elsewhere are largely missing. | Во многом недостает "информационных институтов" (и соответствующих квалифицированных кадров), которые выполняют вспомогательную функцию на кредитных рынках в других регионах. |
| Besides credit unions, some cooperatives also provide financial services in Africa. | Помимо кредитных союзов финансовые услуги в Африке предоставляет также ряд кооперативов. |
| Most of those small credit unions and cooperatives also combine lending and deposit-taking; an individual must first save before receiving loans. | Большинство этих мелких кредитных союзов и кооперативов предоставляют кредиты в увязке с депонированием средств; прежде чем получить кредит, человек должен сначала накопить сбережения. |
| Combining credit with deposit functions could encourage savings and deposit mobilization. | Сочетание кредитных и депозитных функций способствовало бы мобилизации сбережений и вкладов. |